A call on Tuesday
In the name of God, the most gracious, the most merciful
Praise be to God and praise be to Him, as he deserves a lot of Hamid. And I seek refuge in it from the evil of my soul, that the soul is a misfortune of worsening, except for what my Lord has mercy on , And Sultan is a broken enemy.
Oh God, make me from your soldiers, for you are the most expensive, and make me from your party; You are the ones who are the ones, and make me from your first; For your guardians, there is no fear for them, nor are they grieving.
Oh God, I reconcile me for my religion, for it is the infallibility of my matter The death of a comfort for me from every evil.
O God, pray on Muhammad's conclusion, the number of the messengers, and the goodness of the good and the goodness of the two messengers. A prophet except his forgiveness, and there is no cloud except that it gave it, and there is no enemy except its payment. In the name of God, the best of the heavens, in the name of God, Lord of the earth and the heaven, I will pay all its custodians, the first of which is his disturbance, and I will turn it on. So take advantage of you with forgiveness, O and the most charitable.
And may God’s prayers and peace be upon our master Muhammad and his pure family
t.me//ansarollah1
Portuguese
Uma chamada na terça -feira
Em nome de Deus, o mais gracioso, o mais misericordioso
Louvado seja a Deus e louvam -se a Ele, pois ele merece muito Hamid. E busco refúgio nele do mal da minha alma, que a alma é um infortúnio de agravamento, exceto pelo que meu Senhor tem misericórdia, e o sultão é um inimigo quebrado.
Oh Deus, faça -me de seus soldados, pois você é o mais caro e me faça da sua festa; Vocês são os que são eles e me fazem do seu primeiro; Para seus guardiões, não há medo por eles, nem eles estão sofrendo.
Oh Deus, eu me reconcilio pela minha religião, pois é a infalibilidade do meu assunto a morte de um conforto para mim de todo mal.
Ó Deus, ore sobre a conclusão de Muhammad, o número de mensageiros e a bondade do bem e a bondade dos dois mensageiros. exceto seu pagamento. Em nome de Deus, o melhor dos céus, em nome de Deus, Senhor da Terra e do céu, pagarei todos os seus custodiantes, o primeiro dos quais é o seu perturbação, e eu o ligarei. Portanto, aproveite você com perdão, O e o mais caridoso.
E que as orações e a paz de Deus estejam sobre nosso mestre Muhammad e sua família pura
T.me//ansarollah1
Spanish
Una llamada el martes
En el nombre de Dios, el más amable, el más misericordioso
Alabado sea a Dios y alabarlo a Él, ya que merece mucho Hamid. Y busco refugio en él desde el mal de mi alma, que el alma es una desgracia de empeorar, excepto por lo que mi Señor tiene piedad, y Sultan es un enemigo roto.
Oh Dios, hazme de tus soldados, porque eres el más caro y hazme de tu fiesta; Ustedes son los que son los que me hagan primero; Para tus guardianes, no hay miedo para ellos, ni están afligidos.
Oh Dios, me reconcilio por mi religión, porque es la infalibilidad de mi asunto la muerte de un consuelo para mí de cada mal.
Oh Dios, reza sobre la conclusión de Mahoma, el número de mensajeros y la bondad del bien y la bondad de los dos mensajeros. excepto su pago. En el nombre de Dios, lo mejor de los cielos, en el nombre de Dios, Señor de la tierra y el Cielo, pagaré a todos sus custodios, el primero de los cuales es su perturbación, y lo encenderé. Así que aproveche de usted con perdón, o y los más caritativos.
Y que las oraciones y la paz de Dios sean con nuestro Maestro Muhammad y su familia pura
T.ME//ansarollah1
Russian
Звонок во вторник
Во имя Бога, самый добрый, самый милосердный
Слава Богу и слава ему, так как он заслуживает большого количества Хамида. И я ищу в нем убежище от зла моей души, что душа - это несчастье ухудшения, за исключением того, на чем мой Господь помилует, а султан - сломанный враг.
О боже, сделай меня от своих солдат, потому что ты самый дорогой, и сделай меня с твоей вечеринки; Вы те, кто являются теми, и делаете меня из своего первого; Для ваших опекунов нет никакого страха за них, и они не скорбят.
О боже, я примиряю меня за свою религию, потому что это непогрешимость моего вопроса смерть утешения для меня от каждого зла.
О Боже, молитесь о выводе Мухаммеда, о количестве посланников и доброте добра и доброте двух посланников. кроме его оплаты. Во имя Бога, лучшего из небес, во имя Бога, Господа Земли и Небеса, я заплачу всем его хранителям, первым из которых является Его беспорядки, и я включу его. Так что воспользуйтесь вами с прощением, O и самым благотворительным.
И пусть Божьи молитвы и мир будут на нашего хозяина Мухаммеда и Его чистой семьи
t.me//ansarollah1
Hindi
मंगलवार को एक कॉल
भगवान के नाम पर, सबसे दयालु, सबसे दयालु
ईश्वर की प्रशंसा करें और उसकी प्रशंसा करें, क्योंकि वह बहुत सारे हामिद का हकदार है। और मैं अपनी आत्मा की बुराई से इसमें शरण लेता हूं, कि आत्मा बिगड़ने का दुर्भाग्य है, सिवाय इसके कि मेरे भगवान ने दया की है, और सुल्तान एक टूटा हुआ दुश्मन है।
हे भगवान, मुझे अपने सैनिकों से बनाओ, क्योंकि तुम सबसे महंगे हो, और मुझे अपनी पार्टी से बनाओ; आप वही हैं जो लोग हैं, और मुझे अपने पहले से बनाते हैं; आपके अभिभावकों के लिए, उनके लिए कोई डर नहीं है, और न ही वे दुखी हैं।
हे भगवान, मैं अपने धर्म के लिए मुझे समेटता हूं, क्योंकि यह मेरे मामले की अचूकता है, जो मेरे लिए हर बुराई से आराम की मौत है।
हे भगवान, मुहम्मद के निष्कर्ष पर प्रार्थना करें, दूतों की संख्या, और अच्छे और दो दूतों की अच्छाई की अच्छाई। इसके भुगतान को छोड़कर। भगवान के नाम पर, सबसे अच्छा आकाश, भगवान के नाम, पृथ्वी और स्वर्ग के भगवान के नाम पर, मैं इसके सभी संरक्षक का भुगतान करूंगा, जिनमें से पहला उनकी गड़बड़ी है, और मैं इसे चालू कर दूंगा। इसलिए क्षमा के साथ आप का फायदा उठाएं, ओ और सबसे अधिक धर्मार्थ।
और भगवान की प्रार्थना और शांति हमारे मास्टर मुहम्मद और उनके शुद्ध परिवार पर हो सकती है
t.me//ansarollah1
French
Un appel mardi
Au nom de Dieu, le plus gracieux, le plus miséricordieux
Louange à Dieu et louange à lui, car il mérite beaucoup de Hamid. Et je cherche refuge dans le mal de mon âme, que l'âme est un malheur d'aggravation, à l'exception de ce que mon Seigneur a pitié, et le sultan est un ennemi brisé.
Oh mon Dieu, faites-moi de vos soldats, car vous êtes les plus chers, et faites-moi de votre fête; Vous êtes ceux qui sont ceux qui sont ceux qui me font de votre premier; Pour vos gardiens, il n'y a aucune peur pour eux, et ils ne sont en deuil.
Oh mon Dieu, je me réconciliai pour ma religion, car c'est l'infaillibilité de ma matière la mort d'un réconfort pour moi de chaque mal.
O Dieu, priez sur la conclusion de Muhammad, le nombre de messagers et la bonté du bien et la bonté des deux messagers. sauf son paiement. Au nom de Dieu, le meilleur des cieux, au nom de Dieu, seigneur de la terre et du ciel, je paierai tous ses gardiens, dont le premier est sa perturbation, et je vais l'allumer. Alors profitez de vous avec le pardon, O et le plus charitable.
Et que les prières et la paix de Dieu soient sur notre maître Muhammad et sa famille pure
t.me//ansarollah1
Ein Anruf am Dienstag
Im Namen Gottes, der liebenswürdigste, am barmherzigste
Lob zu Gott und lob ihn, da er viel Hamid verdient. Und ich suche Zuflucht darin vor dem Bösen meiner Seele, dass die Seele ein Unglück der Verschlechterung ist, außer dem, was mein Herrn hat, und Sultan ist ein gebrochener Feind.
Oh Gott, mach mich aus deinen Soldaten, denn du bist der teuerste und mach mich von deiner Party. Sie sind diejenigen, die diejenigen sind, und machen mich von Ihren ersten; Für Ihre Erziehungsberechtigten gibt es keine Angst um sie, und sie trauern auch nicht.
Oh Gott, ich versende mich für meine Religion, denn es ist die Unfehlbarkeit meiner Materie, den Tod eines Trostes für mich von jedem Bösen.
O Gott, bete über Muhammads Schlussfolgerung, die Anzahl der Boten und die Güte des Guten und die Güte der beiden Boten. außer seiner Zahlung. Im Namen Gottes, dem Besten des Himmels, im Namen Gottes, Herrn der Erde und des Himmels, werde ich alle seine Verwalter bezahlen, von denen die erste seine Störung ist, und ich werde es einschalten. Nutzen Sie Sie also mit Vergebung, o und dem wohltätigsten.
Und mögen Gottes Gebete und Frieden auf unserem Meister Muhammad und seiner reinen Familie sein
t.me//ansarollah1
Italian
Una chiamata martedì
In nome di Dio, il più gentile, il più misericordioso
Lode a Dio e lode a Lui, poiché merita molto Hamid. E cerco rifugio dal male della mia anima, che l'anima è una sventura del peggioramento, tranne ciò che il mio Signore ha pietà, e Sultan è un nemico spezzato.
Oh Dio, fammi dai tuoi soldati, perché sei il più costoso e mi fai dalla tua festa; Sei tu quelli che sono quelli e mi fanno dal tuo primo; Per i tuoi tutori, non c'è paura per loro, né sono in lutto.
Oh Dio, mi riconcillo per la mia religione, poiché è l'infallibilità della mia questione la morte di un conforto per me da ogni male.
O Dio, prega per la conclusione di Maometto, il numero dei messaggeri e la bontà del bene e la bontà dei due messaggeri. Tranne il suo pagamento. Nel nome di Dio, il migliore dei cieli, nel nome di Dio, Signore della terra e del cielo, pagherò tutti i suoi custodi, il primo dei quali è il suo disturbo, e lo accenderò. Quindi approfitta di te con perdono, O e il più caritatevole.
E che le preghiere e la pace di Dio siano sul nostro Maestro Maometto e sulla sua pura famiglia
T.me//ansarollah1
Een telefoontje op dinsdag
In de naam van God, de meest genadige, de meest genadige
Lof zij God en lof voor Hem, omdat hij veel Hamid verdient. En ik zoek er mijn toevlucht in vanuit het kwaad van mijn ziel, dat de ziel een ongeluk is van verslechtering, behalve waar mijn Heer genade op heeft, en Sultan is een gebroken vijand.
Oh God, maak me van je soldaten, want je bent de duurste en maak me van je feest; Jullie zijn degenen die degenen zijn, en maak me van je eerste; Voor je voogden is er geen angst voor hen, noch treuren ze.
Oh God, ik verzoen me voor mijn religie, want het is de onfeilbaarheid van mijn zaak de dood van een troost voor mij uit elk kwaad.
O God, bid over de conclusie van Mohammed, het aantal boodschappers en de goedheid van het goede en de goedheid van de twee boodschappers. behalve de betaling. In de naam van God, de beste van de hemel, in de naam van God, Heer van de aarde en de hemel, zal ik al zijn bewaarders betalen, waarvan de eerste zijn verstoring is, en ik zal het inschakelen. Dus profiteer van u met vergeving, O en de meest liefdadigheid.
En mogen Gods gebeden en vrede zij met onze meester Mohammed en zijn pure familie
t.me//ansarollah1
Greek
Μια κλήση την Τρίτη
Στο όνομα του Θεού, το πιο ευγενικό, το πιο ελεήμονα
Ο έπαινος να είναι στον Θεό και να επαινέσω σε αυτόν, καθώς αξίζει πολύ Hamid. Και αναζητώ καταφύγιο σε αυτό από το κακό της ψυχής μου, ότι η ψυχή είναι μια ατυχία της επιδείνωσης, εκτός από αυτό που ο Κύριός μου έχει έλεος και ο σουλτάνος είναι σπασμένος εχθρός.
Θεέ μου, κάνε με από τους στρατιώτες σου, γιατί είσαι ο πιο ακριβός και με κάνεις από το κόμμα σου. Είστε αυτοί που είναι αυτοί και με κάνουν από το πρώτο σας. Για τους κηδεμόνες σας, δεν υπάρχει φόβος γι 'αυτούς, ούτε θρηνούν.
Ω Θεέ, με συμφιλιώσαμε για τη θρησκεία μου, γιατί είναι το αλάθητο της θέσης μου το θάνατο μιας άνεσης για μένα από κάθε κακό.
Ο Θεός, προσεύχεστε στο συμπέρασμα του Μωάμεθ, τον αριθμό των αγγελιοφόρων και την καλοσύνη του καλού και της καλοσύνης των δύο αγγελιοφόρων. εκτός από την πληρωμή του. Στο όνομα του Θεού, ο καλύτερος από τους ουρανούς, στο όνομα του Θεού, ο Άρχοντας της γης και ο ουρανός, θα πληρώσω όλους τους θεματοφύλακες του, ο πρώτος από τους οποίους είναι η διαταραχή του και θα το ενεργοποιήσω. Επωφεληθείτε λοιπόν από τη συγχώρεση, το O και το πιο φιλανθρωπικό.
Και οι προσευχές του Θεού και η ειρήνη να είναι στον Δάσκαλο Μωάμεθ και την καθαρή του οικογένεια
t.me//ansarollah1