السيد الرئيس أحمد الشرع في مقابلة مع تلفزيون سوريا:
معركة إسقاط نظام الأسد خلال 11 يوماً كانت نتيجة تخطيط دقيق استمر خمس سنوات في إدلب، وتوحيد الفصائل واستيعاب القوى المختلفة.
النظام كانت لديه معلومات عن التحضير لمعركة ردع العدوان وجند كل إمكانياته والبعض نصحني بعدم فتح المعركة لعدم تكرار مشاهد غزة في ادلب ورغم ذلك بدأناها.
أول مسار للتصحيح وأول خطوة للإصلاح كان إسقاط النظام وسوريا لديها الخبرات البشرية والمقومات الكثيرة للنهوض.
- إدلب كان فيها سوريون من جميع المحافظات وقمنا بإشراك الجميع في حكومة الإنقاذ وعندما وصلنا دمشق عملنا سريعا للمحافظة على مؤسسات الدول
خلال شهرين بعد تحرير سوريا التقينا مختلف شرائح المجتمع ومغتربين في الخارج للاستماع لوجهات نظرهم بما يخدم مستقبل سوريا.
English
Mr. President Ahmed Al-Sharaa in an interview with Syria TV:
The battle to overthrow the Assad regime in 11 days was the result of five years of careful planning in Idlib, unifying the factions and absorbing the various forces.
The regime had information about preparing for the battle to deter aggression and mobilized all its capabilities, and some advised me not to open the battle to avoid repeating the scenes of Gaza in Idlib, and despite that, we started it.
The first path to correction and the first step to reform was to overthrow the regime, and Syria has the human expertise and many components to rise.
- Idlib had Syrians from all governorates, and we involved everyone in the Salvation Government, and when we arrived in Damascus, we worked quickly to preserve the state institutions.
Within two months after the liberation of Syria, we met with different segments of society and expatriates abroad to listen to their points of view in a way that serves the future of Syria.
Portuguese
Senhor Presidente Ahmed Al-Sharaa em entrevista à Síria TV:
A batalha para derrubar o regime de Assad em 11 dias foi o resultado de um planeamento cuidadoso que durou cinco anos em Idlib, unificando as facções e absorvendo as diversas forças.
O regime tinha informações sobre a preparação de uma batalha para dissuadir a agressão e mobilizou todas as suas capacidades. Alguns aconselharam-me a não abrir a batalha para não repetir as cenas de Gaza em Idlib e, apesar disso, nós iniciámo-la.
O primeiro caminho para a correcção e o primeiro passo para a reforma foi derrubar o regime, e a Síria tem a experiência humana e muitas capacidades para avançar.
- Idlib tinha sírios de todas as províncias, e incluímos todos no governo de resgate, e quando chegamos em Damasco, trabalhamos rapidamente para preservar as instituições dos países.
Dois meses após a libertação da Síria, reunimo-nos com vários segmentos da sociedade e expatriados no estrangeiro para ouvir as suas opiniões, a fim de servir o futuro da Síria.
Spanish
El señor presidente Ahmed Al-Shara en una entrevista con Syria TV:
La batalla para derrocar al régimen de Assad en 11 días fue el resultado de cinco años de cuidadosa planificación en Idlib, unificando las facciones y absorbiendo las diversas fuerzas.
El régimen tenía información sobre los preparativos de la batalla para disuadir la agresión y movilizó todas sus capacidades. Algunos me aconsejaron no iniciar la batalla para no repetir las escenas de Gaza en Idlib, pero a pesar de eso la iniciamos.
El primer camino hacia la corrección y el primer paso hacia la reforma fue derrocar al régimen, y Siria tiene la experiencia humana y muchos componentes para levantarse.
- En Idlib había sirios de todas las provincias y logramos que todos se unieran al Gobierno de Salvación. Cuando llegamos a Damasco, trabajamos rápidamente para preservar las instituciones estatales.
Dos meses después de la liberación de Siria, nos reunimos con diferentes segmentos de la sociedad y expatriados en el extranjero para escuchar sus puntos de vista sobre lo que favorece el futuro de Siria.
Russian
Господин президент Ахмед аш-Шара в интервью телеканалу Syria TV:
Битва за свержение режима Асада за 11 дней стала результатом пяти лет тщательного планирования в Идлибе, объединения фракций и поглощения различных сил.
Режим имел информацию о подготовке к битве по сдерживанию агрессии и мобилизовал все свои возможности. Некоторые советовали мне не начинать битву, чтобы не повторить сцены Газы в Идлибе, но, несмотря на это, мы ее начали.
Первым путем к исправлению и первым шагом к реформам было свержение режима, и у Сирии есть человеческий опыт и многие компоненты для подъема.
- В Идлибе были сирийцы со всех провинций, и мы вовлекли всех в Правительство спасения. Когда мы добрались до Дамаска, мы быстро работали над сохранением государственных институтов.
В течение двух месяцев после освобождения Сирии мы встречались с различными слоями общества и эмигрантами за рубежом, чтобы выслушать их мнения о том, что служит будущему Сирии.
Hindi
सीरिया टीवी को दिए गए साक्षात्कार में राष्ट्रपति श्री अहमद अल-शरा:
11 दिनों में असद शासन को उखाड़ फेंकने की लड़ाई, इदलिब में पांच वर्षों की सावधानीपूर्वक योजना, गुटों को एकजुट करने और विभिन्न ताकतों को समाहित करने का परिणाम थी।
शासन को आक्रमण को रोकने के लिए युद्ध की तैयारियों के बारे में जानकारी थी और उसने अपनी सारी क्षमताएं जुटा ली थीं। कुछ लोगों ने मुझे सलाह दी कि मैं युद्ध शुरू न करूं ताकि इदलिब में गाजा के दृश्य न दोहराए जाएं, लेकिन इसके बावजूद हमने इसे शुरू किया।
सुधार का पहला रास्ता और सुधार की दिशा में पहला कदम शासन को उखाड़ फेंकना था, और सीरिया के पास उत्थान के लिए मानवीय विशेषज्ञता और कई घटक मौजूद हैं।
- इदलिब में सभी प्रांतों से सीरियाई लोग थे, और हमने सभी को साल्वेशन गवर्नमेंट में शामिल किया। जब हम दमिश्क पहुँचे, तो हमने राज्य संस्थाओं को बचाने के लिए तेज़ी से काम किया।
सीरिया की मुक्ति के दो महीने के भीतर, हमने समाज के विभिन्न वर्गों और विदेश में रहने वाले प्रवासियों से मुलाकात की और सीरिया के भविष्य के बारे में उनके विचार सुने।
French
M. le Président Ahmed Al-Shara dans une interview à la télévision syrienne :
La bataille pour renverser le régime d’Assad en 11 jours est le résultat de cinq années de planification minutieuse à Idlib, unifiant les factions et absorbant les différentes forces.
Le régime avait des informations sur les préparatifs de la bataille pour dissuader l'agression et a mobilisé toutes ses capacités. Certains m'ont conseillé de ne pas ouvrir la bataille pour ne pas répéter les scènes de Gaza à Idlib, mais malgré cela, nous l'avons lancée.
La première voie vers la correction et la première étape vers la réforme a été de renverser le régime, et la Syrie dispose de l’expertise humaine et de nombreux atouts pour s’en sortir.
- À Idlib, il y avait des Syriens de toutes les provinces et nous avons impliqué tout le monde dans le gouvernement de salut. Une fois arrivés à Damas, nous avons travaillé rapidement pour préserver les institutions de l'État.
Dans les deux mois qui ont suivi la libération de la Syrie, nous avons rencontré différents segments de la société et des expatriés à l’étranger pour écouter leurs points de vue sur ce qui sert l’avenir de la Syrie.
English
السيد الرئيس أحمد الشرع في مقابلة مع تلفزيون سوريا:
معركة إسقاط نظام الأسد خلال 11 يوماً كانت نتيجة تخطيط دقيق استمر خمس سنوات في إدلب، وتوحيد الفصائل واستيعاب القوى المختلفة.
النظام كانت لديه معلومات عن التحضير لمعركة ردع العدوان وجند كل إمكانياته والبعض نصحني بعدم فتح المعركة لعدم تكرار مشاهد غزة في ادلب ورغم ذلك بدأناها.
أول مسار للتصحيح وأول خطوة للإصلاح كان إسقاط النظام وسوريا لديها الخبرات البشرية والمقومات الكثيرة للنهوض.
- إدلب كان فيها سوريون من جميع المحافظات وقمنا بإشراك الجميع في حكومة الإنقاذ وعندما وصلنا دمشق عملنا سريعا للمحافظة على مؤسسات الدول
خلال شهرين بعد تحرير سوريا التقينا مختلف شرائح المجتمع ومغتربين في الخارج للاستماع لوجهات نظرهم بما يخدم مستقبل سوريا.
German
Herr Präsident Ahmed Al-Shara in einem Interview mit Syria TV:
Der Kampf um den Sturz des Assad-Regimes in elf Tagen war das Ergebnis einer fünfjährigen sorgfältigen Planung in Idlib, bei der die Fraktionen vereint und die verschiedenen Kräfte absorbiert wurden.
Das Regime hatte Informationen über die Vorbereitungen für die Schlacht, um die Aggression abzuschrecken, und mobilisierte alle seine Fähigkeiten. Einige rieten mir, die Schlacht nicht zu eröffnen, damit sich die Szenen aus Gaza in Idlib nicht wiederholen, aber trotzdem begannen wir damit.
Der erste Weg zur Besserung und der erste Schritt in Richtung Reformen bestand darin, das Regime zu stürzen. Syrien verfügt über die menschliche Kompetenz und viele Faktoren, um sich zu erheben.
- In Idlib lebten Syrer aus allen Provinzen, und wir haben sie alle in die Heilsregierung eingebunden. Als wir Damaskus erreichten, arbeiteten wir schnell daran, die staatlichen Institutionen zu erhalten.
Innerhalb von zwei Monaten nach der Befreiung Syriens trafen wir uns mit verschiedenen Teilen der Gesellschaft und im Ausland lebenden Menschen, um ihre Ansichten darüber zu hören, was der Zukunft Syriens dient.
Italian
Il signor Presidente Ahmed Al-Shara in un'intervista alla Syria TV:
La battaglia per rovesciare il regime di Assad in 11 giorni è stata il risultato di cinque anni di attenta pianificazione a Idlib, che ha unito le fazioni e assorbito le varie forze.
Il regime aveva informazioni sui preparativi per la battaglia per scoraggiare l'aggressione e ha mobilitato tutte le sue capacità. Alcuni mi hanno consigliato di non aprire la battaglia per non ripetere le scene di Gaza a Idlib, ma nonostante ciò, l'abbiamo iniziata.
Il primo percorso verso la correzione e il primo passo verso la riforma era il rovesciamento del regime, e la Siria ha le competenze umane e molti componenti per risorgere.
- Idlib aveva siriani da tutte le province e abbiamo coinvolto tutti nel Governo della Salvezza. Quando siamo arrivati a Damasco, abbiamo lavorato rapidamente per preservare le istituzioni statali.
Entro due mesi dalla liberazione della Siria, abbiamo incontrato diverse fasce della società e gli espatriati all'estero per ascoltare le loro opinioni su ciò che può contribuire al futuro della Siria.
De heer president Ahmed Al-Shara in een interview met Syria TV:
De strijd om het Assad-regime in 11 dagen omver te werpen was het resultaat van vijf jaar zorgvuldige planning in Idlib, waarbij de facties werden verenigd en de verschillende strijdkrachten werden geabsorbeerd.
Het regime had informatie over de voorbereidingen voor de strijd om agressie af te schrikken en mobiliseerde al zijn capaciteiten. Sommigen adviseerden mij om de strijd niet te openen om de scènes van Gaza niet in Idlib te herhalen, maar ondanks dat begonnen we ermee.
De eerste weg naar correctie en de eerste stap naar hervorming was het omverwerpen van het regime. Syrië beschikt over de menselijke expertise en vele componenten om zich te herstellen.
- Idlib had Syriërs uit alle provincies en we betrokken iedereen bij de Salvation Government. Toen we Damascus bereikten, werkten we snel om de staatsinstellingen te behouden.
Binnen twee maanden na de bevrijding van Syrië spraken we met verschillende bevolkingsgroepen en met expats in het buitenland om te horen wat hun visie is op de toekomst van Syrië.
Greek
Ο κ. Πρόεδρος Ahmed Al-Shara σε συνέντευξή του στο Syria TV:
Η μάχη για την ανατροπή του καθεστώτος Άσαντ σε 11 ημέρες ήταν το αποτέλεσμα πενταετούς προσεκτικού σχεδιασμού στην Ιντλίμπ, ενοποιώντας τις φατρίες και απορροφώντας τις διάφορες δυνάμεις.
Το καθεστώς είχε πληροφορίες για τις προετοιμασίες για τη μάχη για να αποτρέψει την επιθετικότητα και κινητοποίησε όλες τις δυνατότητές του.
Ο πρώτος δρόμος για τη διόρθωση και το πρώτο βήμα προς τη μεταρρύθμιση ήταν η ανατροπή του καθεστώτος, και η Συρία έχει την ανθρώπινη τεχνογνωσία και πολλά στοιχεία για να ανέβει.
- Το Idlib είχε Σύρους από όλες τις επαρχίες και εμπλέξαμε τους πάντες στην Κυβέρνηση της Σωτηρίας Όταν φτάσαμε στη Δαμασκό, εργαστήκαμε γρήγορα για να διατηρήσουμε τους κρατικούς θεσμούς.
Μέσα σε δύο μήνες μετά την απελευθέρωση της Συρίας, συναντηθήκαμε με διαφορετικά στρώματα της κοινωνίας και ομογενείς στο εξωτερικό για να ακούσουμε τις απόψεις τους για το τι εξυπηρετεί το μέλλον της Συρίας.