Μια επίσημη δήλωση: Η συνάντηση συζήτησε τις διμερείς σχέσεις και τον συντονισμό της ασφάλειας μεταξύ των δύο χωρών υπό το πρίσμα της κοινής Δήλωσης Άμυνας Ασφαλείας που έλαβε χώρα κατά την επίσκεψή του στη Βρετανία τον περασμένο μήνα.
original
بيان رسمي: اللقاء بحث العلاقات الثنائية، والتنسيق الأمني بين البلدين في ضوء الإعلان الدفاعي الأمني المشترك الذي تم أثناء زيارة سيادته إلى بريطانيا الشهر الماضي
English
An official statement: The meeting discussed bilateral relations, and security coordination between the two countries in light of the joint security defense declaration that took place during his visit to Britain last month.
Uma declaração oficial: a reunião discutiu as relações bilaterais e a coordenação de segurança entre os dois países à luz da declaração de defesa de segurança conjunta que ocorreu durante sua visita à Grã -Bretanha no mês passado.
Spanish
Una declaración oficial: la reunión discutió las relaciones bilaterales y la coordinación de seguridad entre los dos países a la luz de la Declaración Conjunta de Defensa de Seguridad que tuvo lugar durante su visita a Gran Bretaña el mes pasado.
Russian
Официальное заявление: Встреча обсуждала двусторонние отношения и координацию безопасности между двумя странами в свете Объединенной декларации обороны безопасности, которое произошло во время его визита в Великобританию в прошлом месяце.
Hindi
एक आधिकारिक बयान: बैठक में पिछले महीने ब्रिटेन की यात्रा के दौरान हुई संयुक्त सुरक्षा रक्षा घोषणा के प्रकाश में दोनों देशों के बीच द्विपक्षीय संबंधों और सुरक्षा समन्वय पर चर्चा की गई।
French
Une déclaration officielle: La réunion a discuté des relations bilatérales et de la coordination de la sécurité entre les deux pays à la lumière de la déclaration de défense de sécurité conjointe qui a eu lieu lors de sa visite en Grande-Bretagne le mois dernier.
English
بيان رسمي: اللقاء بحث العلاقات الثنائية، والتنسيق الأمني بين البلدين في ضوء الإعلان الدفاعي الأمني المشترك الذي تم أثناء زيارة سيادته إلى بريطانيا الشهر الماضي
German
Eine offizielle Erklärung: In dem Treffen wurden die bilateralen Beziehungen und die Sicherheitskoordination zwischen den beiden Ländern angesichts der gemeinsamen Erklärung zur Sicherheitsverteidigung, die während seines Besuchs in Großbritannien im letzten Monat stattfand, erörtert.
Italian
Una dichiarazione ufficiale: l'incontro ha discusso delle relazioni bilaterali e il coordinamento della sicurezza tra i due paesi alla luce della dichiarazione congiunta della difesa della sicurezza che ha avuto luogo durante la sua visita in Gran Bretagna il mese scorso.
Een officiële verklaring: de vergadering besprak bilaterale betrekkingen en beveiligingscoördinatie tussen de twee landen in het licht van de Joint Security Defense Declaration die plaatsvond tijdens zijn bezoek aan Groot -Brittannië vorige maand.
1/21/2025, 12:35:24 PM
Πρωθυπουργός Mohammed Shia al-Sudani:
Το Ιράκ έχει έναν ιδιαίτερο τρόπο να αντιμετωπίζει τη θέληση για επιβίωση.
- Ο Ιρακινός είναι ένας από τους πιο περήφανους και με αυτοπεποίθηση ανθρώπους.
- Ένας Ιρακινός δεν μπορεί να υπόκειται σε κανέναν, όποιος κι αν είναι.
- Η απεικόνιση της χώρας μας ως ανήκουσας σε οποιαδήποτε χώρα δεν συνάδει με τον ιστορικό χαρακτήρα του Ιράκ.
Η σχέση μεταξύ του Ιράκ και του Ηνωμένου Βασιλείου είναι ιδιαίτερη.
Σήμερα βρισκόμαστε μπροστά σε ένα νέο στάδιο στη σχέση μας με το Ηνωμένο Βασίλειο.
Η Βαγδάτη εργάζεται για να «χτίσει μια σταθερή θεσμική σχέση με την Ουάσιγκτον».
- Οι Ηνωμένες Πολιτείες «παραμένουν βασικός εταίρος του Ιράκ».
Το Ριάντ είναι βασικός εταίρος στην οικονομική εξίσωση του Ιράκ
- Η ηλεκτρική σύνδεση με τη Σαουδική Αραβία δεν είναι απλώς ένα τεχνικό έργο, αλλά μάλλον ένα βήμα προς την επίτευξη μακροπρόθεσμης οικονομικής ολοκλήρωσης.
- Το Ιράκ διαδραματίζει κεντρικό ρόλο ως «αποτελεσματικός μεσολαβητής» μεταξύ των διαφόρων περιφερειακών μερών.
Η Βαγδάτη έχει γίνει κέντρο ήρεμου διαλόγου που στοχεύει να γεφυρώσει το χάσμα μεταξύ των μερών.
Το Ιράκ προχωρά με σιγουριά προς τη θεσμική μεταρρύθμιση.
Η κυβέρνηση εργάζεται για την ενσωμάτωση των ένοπλων παρατάξεων στα νομικά και θεσμικά πλαίσια.
- Προσηλωμένοι σε μια πολιτική διαφάνειας και αληθινής εταιρικής σχέσης.
Η κυβέρνηση είναι αποφασισμένη να οικοδομήσει ένα νέο Ιράκ βασισμένο στην αραβική πολιτιστική του κληρονομιά.
1/23/2025, 9:12:58 AM
Πρωθυπουργός: Είναι σημαντικό το Ταμείο να συμβάλει στην ενίσχυση των αραβικών δεσμών ρυθμίζοντας τις οικονομικές, νομισματικές και εμπορικές σχέσεις, με τρόπο που να ενισχύει τα κοινά συμφέροντα μεταξύ τους
1/21/2025, 1:25:02 PM
Η Βουλή των Αντιπροσώπων ψηφίζει το σχέδιο νόμου για την προσωπική κατάσταση αριθ. (188) του 1959
1/21/2025, 1:25:15 PM
Η Βουλή των Αντιπροσώπων ψηφίζει σχέδιο νόμου για την επιστροφή περιουσιακών στοιχείων στους ιδιοκτήτες τους, τα οποία υπόκεινται σε ορισμένες αποφάσεις του (διαλυμένου) Επαναστατικού Διοικητικού Συμβουλίου.
1/21/2025, 1:25:25 PM
Η Βουλή των Αντιπροσώπων ψηφίζει το σχέδιο νόμου για την τροποποίηση της δεύτερης τροποποίησης του νόμου περί γενικής αμνηστίας αριθ. (27) του 2016