logo

themilitary.news

实时军事新闻

发布日期: 1/1/2025, 10:47:21 AM
1/1/2025, 10:47:21 AM
总理:通过伊拉克发展基金,加强与私营部门的伙伴关系,建立控股公司,第一家公司被命名为(第一控股公司),其中包括一群伊拉克商人,基金参与其中的10%,并且有一定比例的认购将呈现给公民以购买股票的方式做出贡献。
original
رئيس الوزراء: من خلال صندوق العراق للتنمية، جرى تعزيز الشراكة مع القطاع الخاص لتأسيس شركة قابضة، وتم تسمية أول شركة بـ(الشركة الأولى القابضة)، وتضم مجموعة من رجال الأعمال العراقيين، ويشترك فيها الصندوق بنسبة 10%، وهناك نسبة للاكتتاب ستعرض على المواطنين للمساهمة عبر شراء الأسهم
en
English
Prime Minister: Through the Iraq Development Fund, the partnership with the private sector was strengthened to establish a holding company, and the first company was named (the First Holding Company), and it includes a group of Iraqi businessmen, and the fund participates in it by 10%, and there is a subscription percentage that will be offered to citizens to contribute by purchasing shares.
pt
Portuguese
O Primeiro-Ministro: Através do Fundo do Iraque para o Desenvolvimento, a parceria com o sector privado foi reforçada para estabelecer uma holding, e a primeira empresa foi nomeada (The First Holding Company), e inclui um grupo de empresários iraquianos, e o Fundo participa em 10%, e há um percentual de subscrição que será apresentado aos cidadãos para contribuir com a compra de ações.
es
Spanish
El Primer Ministro: A través del Fondo Iraquí para el Desarrollo, se fortaleció la asociación con el sector privado para establecer una sociedad holding, y se nombró la primera compañía (The First Holding Company), que incluye a un grupo de empresarios iraquíes, y el Fondo participa en él un 10%, y existe un porcentaje de suscripción que se presentará a los ciudadanos para que aporten mediante la compra de acciones.
ru
Russian
Премьер-министр: Благодаря Иракскому фонду развития было укреплено партнерство с частным сектором для создания холдинговой компании, и была названа первая компания (Первая холдинговая компания), в которую входит группа иракских бизнесменов, и Фонд участвует в нем на 10%, а также есть процент за подписку, который будет предоставлен гражданам для внесения вклада путем приобретения акций.
hi
Hindi
प्रधान मंत्री: विकास के लिए इराक फंड के माध्यम से, एक होल्डिंग कंपनी स्थापित करने के लिए निजी क्षेत्र के साथ साझेदारी को मजबूत किया गया, और पहली कंपनी का नाम (द फर्स्ट होल्डिंग कंपनी) रखा गया, और इसमें इराकी व्यापारियों का एक समूह और फंड शामिल है इसमें 10% भाग लेता है, और सदस्यता के लिए एक प्रतिशत है जो नागरिकों को शेयर खरीदकर योगदान करने के लिए प्रस्तुत किया जाएगा
fr
French
Le Premier ministre : Grâce au Fonds irakien pour le développement, le partenariat avec le secteur privé a été renforcé pour créer une société holding, et la première société a été nommée (The First Holding Company), et elle comprend un groupe d'hommes d'affaires irakiens, et le Fonds y participe à hauteur de 10%, et il y a un pourcentage de souscription qui sera présenté aux citoyens pour contribuer en achetant des actions.
ar
English
رئيس الوزراء: من خلال صندوق العراق للتنمية، جرى تعزيز الشراكة مع القطاع الخاص لتأسيس شركة قابضة، وتم تسمية أول شركة بـ(الشركة الأولى القابضة)، وتضم مجموعة من رجال الأعمال العراقيين، ويشترك فيها الصندوق بنسبة 10%، وهناك نسبة للاكتتاب ستعرض على المواطنين للمساهمة عبر شراء الأسهم
de
German
Der Premierminister: Durch den Iraq Fund for Development wurde die Partnerschaft mit dem Privatsektor gestärkt, um eine Holdinggesellschaft zu gründen, und das erste Unternehmen wurde benannt (The First Holding Company), zu dem eine Gruppe irakischer Geschäftsleute und der Fonds gehören beteiligt sich mit 10 % daran, und es gibt einen Zeichnungsprozentsatz, der den Bürgern durch den Kauf von Anteilen zur Verfügung gestellt wird
it
Italian
Il Primo Ministro: Attraverso il Fondo iracheno per lo sviluppo, è stata rafforzata la partnership con il settore privato per creare una holding, ed è stata nominata la prima società (The First Holding Company), che comprende un gruppo di uomini d'affari iracheni, e il Fondo vi partecipa per il 10%, ed è prevista una percentuale di sottoscrizione che verrà presentata ai cittadini per contribuire acquistando azioni
ja
Japanese
首相:イラク開発基金を通じて民間セクターとの連携を強化して持株会社を設立し、最初の会社を(第一持株会社)と名付けた。この会社にはイラクの実業家グループと基金が含まれている。 10%が参加し、株式を購入することで国民に寄付されるサブスクリプションの割合があります。
nl
Dutch
De premier: Via het Iraq Fund for Development werd het partnerschap met de particuliere sector versterkt om een ​​holdingmaatschappij op te richten, en het eerste bedrijf werd genoemd (The First Holding Company), en het omvat een groep Iraakse zakenlieden, en het Fonds neemt er met 10% aan deel, en er is een percentage voor inschrijving dat aan burgers wordt aangeboden om bij te dragen door aandelen te kopen
el
Greek
Πρωθυπουργός: Μέσω του Ταμείου Ανάπτυξης του Ιράκ ενισχύθηκε η εταιρική σχέση με τον ιδιωτικό τομέα για την ίδρυση εταιρείας συμμετοχών και η πρώτη εταιρεία ονομάστηκε (η Πρώτη Εταιρεία Συμμετοχών) και περιλαμβάνει μια ομάδα Ιρακινών επιχειρηματιών και το Ταμείο συμμετέχει σε κατά 10% και υπάρχει ποσοστό συνδρομής που θα προσφέρεται στους πολίτες να συνεισφέρουν αγοράζοντας μετοχές

1/12/2025, 10:23:04 AM
亚洲议会大会巴勒斯坦委员会在首都巴格达举行会议,呼吁立即停止对加沙的侵略
12/30/2024, 1:20:35 PM
反恐部门:在萨拉丁、基尔库克和迪亚拉的边界上,7 名 ISIS 成员被杀,22 家宾馆被毁。
12/30/2024, 3:04:27 PM
Image 2024-12-30T15:04:27
12/30/2024, 3:41:49 PM
教育部发布部长令,任命一批新的毕业生和一级学位持有者 部长令和姓名: https://mohesr.gov.iq/ar/assets/img/uploaded_files/30122024.pdf
12/30/2024, 4:47:33 PM
部长会议同意授权财政部长或她授权的任何人签署贷款协议,为电力部的利益实施联合循环项目提供资金,用于基尔库克加油站。