logo

themilitary.news

Военные новости в реальном времени

Дата публикации: 1/19/2025, 5:44:49 PM
1/19/2025, 5:44:49 PM
Image 2025-01-19T17:44:49
Заместитель председателя Промышленной палаты Дамаска и сельских районов Дамаска Луай Нахлави в своем заявлении телеканалу CNBC Arabia: Правительство пообещало, что энергетика вернется в норму в течение 3 месяцев. - Колебания обменного курса создают нестабильность реальной себестоимости продукции, а инвестиционная среда истощает промышленные силы Сирии. Нам необходимо создать новые промышленные зоны и города, которые будут способствовать восстановлению. Число возобновивших работу предприятий превышает примерно 50% от общего числа, а все разрушенные предприятия возобновили работу и восстановились, но не на 100%. - Большое количество промышленных предприятий перешли на альтернативную энергетику и сократили затраты на 50% и 60%. - Иностранные компании начали взаимодействовать с сирийскими промышленниками с целью реинвестирования в страну. Сирия экспортировала свою продукцию в 32 страны, находящиеся под санкциями, а наши товары экспортировались в Ливан или Иорданию, а оттуда — на другие рынки. Инвестиции в промышленный сектор Сирии приносят прибыль, а сирийская пищевая промышленность имеет конкурентное преимущество в будущем. Мы рассчитываем, что на всех мировых рынках появится слоган «Сделано в Сирии».
original
نائب رئيس غرفة صناعة دمشق وريفها "لؤي نحلاوي" في تصريحات لـ "CNBC عربية": - الحكومة وعدت خلال 3 أشهر بأن تعود الطاقة لوضعها الطبيعي. - تذبذب سعر الصرف يحدث عدم استقرار للتكلفة الحقيقية للإنتاج والبيئة الاستثمارية كانت تستنفذ القوى الصناعية في سوريا. - نحن بحاجة لإقامة مناطق ومدن صناعية جديدة للمساهمة في إعادة الإعمار. - المصانع التي عادت للعمل تتجاوز نسبتها 50% من الإجمالي تقريباً، وكل المصانع التي دمرت عادت للعمل وتعافت لكن ليس بنسبة 100%. - عدد كبير من الشركات الصناعية اتجهت للطاقة البديلة وخفضت التكلفة بـ 50% و60%. - بدأت شركات خارجية التواصل مع صناعيين سوريين لإعادة الاستثمار بالبلد. - سوريا كانت تصدر لـ 32 بلداً في ظل العقوبات، وبضائعنا كانت تخرج إلى لبنان أو الأردن ومنها لأسواق أخرى. - العائد الاستثماري بالقطاع الصناعي في سوريا مجدي والصناعات الغذائية السورية لديها ميزة تنافسية مستقبلاً. - ننظر إلى أسواق العالم كلها لرفع شعار "صنع في سوريا".
en
English
Deputy Chairman of the Damascus and Rural Damascus Chamber of Industry, Louay Nahlawi, in statements to CNBC Arabia: - The government promised that energy would return to normal within 3 months. - The fluctuation in the exchange rate creates instability in the real cost of production and the investment environment was exhausting the industrial forces in Syria. - We need to establish new industrial zones and cities to contribute to the reconstruction. - The factories that have returned to work exceed 50% of the total approximately, and all the factories that were destroyed returned to work and recovered but not by 100%. - A large number of industrial companies have turned to alternative energy and reduced the cost by 50% and 60%. - Foreign companies have begun communicating with Syrian industrialists to reinvest in the country. - Syria was exporting to 32 countries under the sanctions, and our goods were exported to Lebanon or Jordan and from there to other markets. - The investment return in the industrial sector in Syria is profitable and the Syrian food industries have a competitive advantage in the future. - We look to all the world's markets to raise the slogan "Made in Syria".
zh-CN
Chinese
大马士革和农村工业商会副会长 Louay Nahlawi 在接受 CNBC 阿拉伯频道采访时表示: - 政府承诺3个月内能源将恢复正常。 汇率波动导致实际生产成本不稳定,投资环境正在消耗叙利亚的工业力量。 我们需要建立新的工业区和城市,为重建做出贡献。 复工的工厂超过总数的约50%,被摧毁的工厂全部复工并恢复,但不是100%。 -大量工业企业转向替代能源,成本降低了50%和60%。 - 外国公司开始与叙利亚实业家沟通,以在该国进行再投资。 - 叙利亚向受制裁的 32 个国家出口,我们的货物运往黎巴嫩或约旦,然后从那里运往其他市场。 ——叙利亚工业领域的投资回报是值得的,叙利亚食品工业未来具有竞争优势。 我们期待世界各地的市场都能喊出“叙利亚制造”的口号。
pt
Portuguese
Vice-presidente da Câmara da Indústria de Damasco e Damasco Rural, Louay Nahlawi, em declarações à CNBC Arabia: O governo prometeu que a energia retornaria ao normal dentro de 3 meses. - A flutuação da taxa de câmbio cria instabilidade no custo real de produção e o ambiente de investimento está esgotando as forças industriais na Síria. Precisamos estabelecer novas zonas industriais e cidades para contribuir para a reconstrução. As fábricas que voltaram a funcionar ultrapassam 50% do total, aproximadamente, e todas as fábricas que foram destruídas voltaram a funcionar e se recuperaram, mas não 100%. - Um grande número de empresas industriais recorreu à energia alternativa e reduziu os custos em 50% e 60%. - Empresas estrangeiras começaram a se comunicar com industriais sírios para reinvestir no país. A Síria exportava para 32 países sob sanções, e nossos produtos eram exportados para o Líbano ou Jordânia e de lá para outros mercados. O retorno do investimento no setor industrial na Síria é lucrativo e as indústrias alimentícias sírias têm uma vantagem competitiva no futuro. Olhamos para todos os mercados do mundo para levantar o slogan "Feito na Síria".
es
Spanish
El vicepresidente de la Cámara de Industria de Damasco y Damasco Rural, Louay Nahlawi, en declaraciones a CNBC Arabia: El gobierno prometió que el suministro energético volvería a la normalidad en tres meses. - La fluctuación del tipo de cambio crea inestabilidad en el coste real de producción y el ambiente de inversión está agotando las fuerzas industriales en Siria. Necesitamos establecer nuevas zonas industriales y ciudades para contribuir a la reconstrucción. Las fábricas que han vuelto a funcionar superan el 50% del total, aproximadamente, y todas las fábricas que fueron destruidas han vuelto a funcionar y se han recuperado, pero no el 100%. - Un gran número de empresas industriales han recurrido a energías alternativas y han reducido costes entre un 50% y un 60%. - Las empresas extranjeras han comenzado a comunicarse con los industriales sirios para reinvertir en el país. Siria exportaba a 32 países bajo sanciones, y nuestros productos se exportaban al Líbano o Jordania y desde allí a otros mercados. El retorno de la inversión en el sector industrial en Siria es rentable y las industrias alimentarias sirias tienen una ventaja competitiva en el futuro. Miramos a todos los mercados del mundo para levantar el lema “Hecho en Siria”.
hi
Hindi
दमिश्क और ग्रामीण दमिश्क उद्योग चैंबर के उपाध्यक्ष लौय नहलावी ने सीएनबीसी अरबिया को दिए बयान में कहा: सरकार ने वादा किया कि तीन महीने के भीतर ऊर्जा की स्थिति सामान्य हो जायेगी। - विनिमय दर में उतार-चढ़ाव के कारण उत्पादन की वास्तविक लागत में अस्थिरता पैदा हो रही है और निवेश का माहौल सीरिया में औद्योगिक ताकतों को थका रहा है। पुनर्निर्माण में योगदान देने के लिए हमें नए औद्योगिक क्षेत्र और शहर स्थापित करने की आवश्यकता है। जो कारखाने काम पर वापस आ गए हैं उनकी संख्या कुल का लगभग 50% से अधिक है, तथा जो कारखाने नष्ट हो गए थे वे सभी काम पर वापस आ गए हैं और ठीक हो गए हैं, लेकिन 100% नहीं। - बड़ी संख्या में औद्योगिक कम्पनियां वैकल्पिक ऊर्जा की ओर मुड़ गई हैं और लागत में 50% और 60% की कमी आई है। - विदेशी कंपनियों ने देश में पुनः निवेश करने के लिए सीरियाई उद्योगपतियों के साथ बातचीत शुरू कर दी है। सीरिया प्रतिबंधों के तहत 32 देशों को निर्यात कर रहा था, और हमारा माल लेबनान या जॉर्डन को निर्यात किया जा रहा था और वहां से अन्य बाजारों में भेजा जा रहा था। सीरिया के औद्योगिक क्षेत्र में निवेश पर लाभ लाभदायक है और भविष्य में सीरियाई खाद्य उद्योगों को प्रतिस्पर्धात्मक लाभ प्राप्त होगा। हम विश्व के सभी बाजारों में "मेड इन सीरिया" का नारा बुलंद करने की उम्मीद करते हैं।
fr
French
Le vice-président de la Chambre d'industrie rurale et de Damas, Louay Nahlawi, dans des déclarations à CNBC Arabia : - Le gouvernement a promis que d'ici 3 mois, l'énergie reviendrait à la normale. La fluctuation du taux de change crée une instabilité dans le coût réel de production et le contexte d'investissement épuise les forces industrielles en Syrie. Nous devons créer de nouvelles zones industrielles et de nouvelles villes pour contribuer à la reconstruction. Les usines qui ont repris le travail ont dépassé environ 50 % du total, et toutes les usines détruites ont repris le travail et se sont rétablies, mais pas à 100 %. - Un grand nombre d'entreprises industrielles se sont tournées vers les énergies alternatives et ont réduit les coûts de 50 à 60 %. - Les entreprises étrangères ont commencé à communiquer avec les industriels syriens pour réinvestir dans le pays. - La Syrie exportait vers 32 pays soumis aux sanctions, et nos marchandises allaient au Liban ou en Jordanie et de là vers d'autres marchés. - Le retour sur investissement dans le secteur industriel en Syrie en vaut la peine et les industries alimentaires syriennes bénéficieront d'un avantage compétitif à l'avenir. Nous nous tournons vers tous les marchés du monde pour qu’ils brandissent le slogan « Fabriqué en Syrie ».
ar
English
نائب رئيس غرفة صناعة دمشق وريفها "لؤي نحلاوي" في تصريحات لـ "CNBC عربية": - الحكومة وعدت خلال 3 أشهر بأن تعود الطاقة لوضعها الطبيعي. - تذبذب سعر الصرف يحدث عدم استقرار للتكلفة الحقيقية للإنتاج والبيئة الاستثمارية كانت تستنفذ القوى الصناعية في سوريا. - نحن بحاجة لإقامة مناطق ومدن صناعية جديدة للمساهمة في إعادة الإعمار. - المصانع التي عادت للعمل تتجاوز نسبتها 50% من الإجمالي تقريباً، وكل المصانع التي دمرت عادت للعمل وتعافت لكن ليس بنسبة 100%. - عدد كبير من الشركات الصناعية اتجهت للطاقة البديلة وخفضت التكلفة بـ 50% و60%. - بدأت شركات خارجية التواصل مع صناعيين سوريين لإعادة الاستثمار بالبلد. - سوريا كانت تصدر لـ 32 بلداً في ظل العقوبات، وبضائعنا كانت تخرج إلى لبنان أو الأردن ومنها لأسواق أخرى. - العائد الاستثماري بالقطاع الصناعي في سوريا مجدي والصناعات الغذائية السورية لديها ميزة تنافسية مستقبلاً. - ننظر إلى أسواق العالم كلها لرفع شعار "صنع في سوريا".
de
German
Der stellvertretende Vorsitzende der Industrie- und Handelskammer von Damaskus, Louay Nahlawi, erklärte gegenüber CNBC Arabia: Die Regierung versprach, dass die Energieversorgung innerhalb von drei Monaten wiederhergestellt sein würde. - Die Wechselkursschwankungen führten zu Instabilitäten bei den realen Produktionskosten und das Investitionsumfeld erschöpfte die industriellen Kräfte Syriens. Wir müssen neue Industriezonen und Städte errichten, um zum Wiederaufbau beizutragen. Etwa 50 % der Fabriken haben ihren Betrieb wieder aufgenommen, und in allen zerstörten Fabriken ist die Produktion wieder aufgenommen und die Arbeiter haben sich erholt, allerdings nicht zu 100 %. - Zahlreiche Industrieunternehmen sind auf alternative Energien umgestiegen und haben ihre Kosten um 50 bis 60 Prozent gesenkt. - Ausländische Unternehmen haben begonnen, mit syrischen Industriellen zu kommunizieren, um erneut im Land zu investieren. Syrien exportierte in 32 Länder, die unter Sanktionen standen, und unsere Waren wurden in den Libanon oder nach Jordanien und von dort aus in andere Märkte exportiert. Die Investitionen im Industriesektor Syriens rentieren sich und die syrische Lebensmittelindustrie verfügt über einen zukünftigen Wettbewerbsvorteil. Wir blicken auf alle Märkte der Welt, um den Slogan „Made in Syria“ zu verbreiten.
it
Italian
Il vicepresidente della Camera di commercio di Damasco e della zona rurale di Damasco, Louay Nahlawi, ha dichiarato alla CNBC Arabia: Il governo ha promesso che la situazione energetica tornerà alla normalità entro 3 mesi. - La fluttuazione del tasso di cambio crea instabilità nei costi reali di produzione e l'ambiente degli investimenti sta esaurendo le forze industriali in Siria. Dobbiamo creare nuove zone industriali e città per contribuire alla ricostruzione. Le fabbriche che sono tornate a funzionare superano circa il 50% del totale e tutte le fabbriche che erano state distrutte sono tornate a funzionare e si sono riprese, ma non al 100%. - Molte aziende industriali si sono rivolte alle energie alternative, riducendo i costi del 50% e del 60%. - Le aziende straniere hanno iniziato a comunicare con gli industriali siriani per reinvestire nel Paese. La Siria esportava in 32 paesi sottoposti a sanzioni e le nostre merci venivano esportate in Libano o in Giordania e da lì verso altri mercati. Il ritorno sugli investimenti nel settore industriale in Siria è redditizio e le industrie alimentari siriane avranno un vantaggio competitivo in futuro. Ci aspettiamo che tutti i mercati del mondo rilancino lo slogan "Made in Syria".
ja
Japanese
ダマスカスおよびダマスカス農村工業会議所副会長ルアイ・ナフラウィ氏はCNBCアラビアに対し次のように述べた。 政府は3ヶ月以内にエネルギーが正常に戻ると約束した。 - 為替レートの変動により実質的な生産コストが不安定になり、投資環境がシリアの産業力を疲弊させていました。 復興に貢献するためには、新たな工業地帯や都市を建設する必要がある。 再開した工場は全体のおよそ50%を超えており、破壊された工場はすべて再開・復旧しているが、100%ではない。 - 多くの工業企業が代替エネルギーに目を向け、コストを 50% から 60% 削減しました。 - 外国企業はシリアへの再投資に向けてシリアの実業家と交渉を始めている。 シリアは制裁下にある32カ国に輸出しており、私たちの商品はレバノンやヨルダンに輸出され、そこから他の市場へと輸出されていました。 シリアの工業部門への投資収益は利益を生み、シリアの食品産業は将来的に競争上の優位性を持つ。 私たちは、世界中の市場に「シリア製」というスローガンを掲げるよう呼びかけています。
nl
Dutch
Vicevoorzitter van de Kamer van Industrie van Damascus en het platteland van Damascus, Louay Nahlawi, in verklaringen aan CNBC Arabia: De regering beloofde dat de energievoorziening binnen 3 maanden weer normaal zou zijn. - De schommelingen van de wisselkoers zorgen voor instabiliteit in de reële productiekosten en het investeringsklimaat put de industriële krachten in Syrië uit. We moeten nieuwe industriegebieden en steden opzetten om bij te dragen aan de wederopbouw. Ongeveer 50% van het totaal aantal fabrieken is weer aan het werk. Alle fabrieken die verwoest waren, zijn weer aan het werk gegaan en hersteld, maar niet voor 100%. - Een groot aantal industriële bedrijven is overgestapt op alternatieve energie en heeft de kosten met 50% en 60% verlaagd. - Buitenlandse bedrijven zijn in gesprek gegaan met Syrische industriëlen om te herinvesteren in het land. Syrië exporteerde naar 32 landen die onder sancties vielen, en onze goederen werden geëxporteerd naar Libanon en Jordanië en van daaruit naar andere markten. Het rendement op investeringen in de industriële sector in Syrië is winstgevend en de Syrische voedingsmiddelenindustrie heeft in de toekomst een concurrentievoordeel. Wij richten ons op alle markten ter wereld om de slogan "Made in Syria" te promoten.
el
Greek
Ο Αντιπρόεδρος του Βιομηχανικού Επιμελητηρίου Δαμασκού και Αγροτικής Δαμασκού, Louay Nahlawi, σε δηλώσεις του στο CNBC Arabia: Η κυβέρνηση υποσχέθηκε ότι η ενέργεια θα επανέλθει στο φυσιολογικό εντός 3 μηνών. - Η διακύμανση της ισοτιμίας δημιουργεί αστάθεια στο πραγματικό κόστος παραγωγής και το επενδυτικό περιβάλλον εξουθενώνει τις βιομηχανικές δυνάμεις στη Συρία. Πρέπει να δημιουργήσουμε νέες βιομηχανικές ζώνες και πόλεις για να συμβάλουμε στην ανοικοδόμηση. Τα εργοστάσια που επέστρεψαν στη δουλειά ξεπερνούν το 50% του συνόλου, περίπου, και όλα τα εργοστάσια που καταστράφηκαν επέστρεψαν στη δουλειά και ανέκαμψαν, αλλά όχι στο 100%. - Μεγάλος αριθμός βιομηχανικών επιχειρήσεων έχει στραφεί στην εναλλακτική ενέργεια και μείωσε το κόστος κατά 50% και 60%. - Ξένες εταιρείες έχουν αρχίσει να επικοινωνούν με Σύρους βιομήχανους για να επανεπενδύσουν στη χώρα. Η Συρία εξήγαγε σε 32 χώρες υπό κυρώσεις και τα προϊόντα μας εξάγονταν στον Λίβανο ή την Ιορδανία και από εκεί σε άλλες αγορές. Η απόδοση της επένδυσης στον βιομηχανικό τομέα στη Συρία είναι κερδοφόρα και οι συριακές βιομηχανίες τροφίμων έχουν ανταγωνιστικό πλεονέκτημα στο μέλλον. Προσβλέπουμε σε όλες τις αγορές του κόσμου για να υψώσουμε το σύνθημα «Made in Syria».

1/5/2025, 1:40:30 PM
The New York Times: После свержения режима Асада... взоры всего мира обращены на Сирию
1/5/2025, 2:56:42 PM
Image 2025-01-05T14:56:42
Доктор Мухаммад Ратеб ан-Набулси и сопровождающая его делегация поздравляют командующего Ахмеда аль-Шараа с победой сирийской революции.
1/5/2025, 2:56:54 PM
Image 2025-01-05T14:56:54
1/5/2025, 2:39:29 PM
Иракская нефть: контрактов с Сирией на поставку сырой нефти нет
1/5/2025, 2:43:46 PM
Генеральная электроэнергетическая компания #Алеппо: На одной из высоковольтных линий произошла внезапная неисправность, которая привела к отключению генераторных установок на тепловой станции и отключению электроэнергии на всей территории провинции Алеппо.