Dringend Hamas:
- De verklaringen die aan Dr. Musa Abu Marzouk werden toegeschreven in het interview met "New York Times" waren onjuist en werden gedeeld door hun context. en het werd uit zijn context verwijderd op een manier die niet de ware betekenis dient van de inhoud die in het interview wordt gepresenteerd.
- Dr. Abu Marzouq benadrukte dat de gezegende zevende operatie in oktober een uitdrukking is van het recht van onze mensen op weerstand en de afwijzing ervan van de blokkade, bezetting en nederzetting.
Abu Marzouq benadrukte dat de criminele bezetting de oorzaak is van oorlogsmisdaden en uitroeiing die hij heeft begaan tegen ons volk in de Gazastrook, en een schending van de internationale wetten is, en het was schokkend voor de hele wereld.
- Abu Marzouq bevestigde de toewijding van de beweging aan zijn vaste posities en het recht van onze mensen op weerstand totdat de bezetting uit ons hele land is verwijderd, en benadrukte ook het enthousiasme van Hamas's standvastige positie om zich te houden aan het recht van onze mensen om zich in alles te verzetten zijn vormen tot bevrijding en terugkeer, vooral het gewapende verzet.
- Abu Marzouq legde uit dat het verzetswapen van onze mensen behoort, en het doel is om onze mensen en onze heiligheden te beschermen, en het is niet toegestaan om het te verwaarlozen of af te zien zolang er een bezetting van ons land is.
original
عاجل | حركة حماس:
- التصريحات المنسوبة للدكتور موسى أبو مرزوق في مقابلة "نيويورك تايمز" غير صحيحة وتم اجتزاؤها من سياقها، فالمقابلة أُجريت قبل أيام، والتصريحات المنشورة لم تعكس المضمون الكامل للإجابات، وتم إخراجها من سياقها بما لا يخدم المعنى الحقيقي للمحتوى الذي قُدم في المقابلة.
- أكد الدكتور أبو مرزوق أن عملية السابع من أكتوبر المباركة هي تعبير عن حق شعبنا في المقاومة ورفضه للحصار والاحتلال والاستيطان.
- شدد أبو مرزوق على أن الاحتلال المجرم هو المتسبب في جرائم الحرب والإبادة التي ارتكبها ضد شعبنا في قطاع غزة، وتُعد انتهاكًا للقوانين الدولية، وكانت صادمة للعالم أجمع.
- أكد أبو مرزوق التزام الحركة بمواقفها الثابتة وحق شعبنا في المقاومة حتى إزالة الاحتلال عن كامل أرضنا، وأكد أيضاً على موقف حماس الثابت بالتمسك بحق شعبنا في المقاومة بكل أشكالها حتى التحرير والعودة وعلى رأسها المقاومة المسلحة.
- أوضح أبو مرزوق أن سلاح المقاومة ملك لشعبنا، وهدفه حماية شعبنا ومقدساتنا، ولا يجوز التفريط به أو التنازل عنه طالما أن هناك احتلالًا لأرضنا.
English
Urgent Hamas:
- The statements attributed to Dr. Musa Abu Marzouk in the "New York Times" interview were incorrect and were shared by their context. The interview was made a few days ago, and the published statements did not reflect the full content of the answers, and it was removed from its context in a way that does not serve the true meaning of the content presented in the interview.
- Dr. Abu Marzouq stressed that the blessed October seventh operation is an expression of the right of our people to resistance and its rejection of the blockade, occupation and settlement.
Abu Marzouq stressed that the criminal occupation is the cause of war crimes and extermination that he committed against our people in the Gaza Strip, and is a violation of international laws, and it was shocking to the whole world.
- Abu Marzouq affirmed the movement's commitment to its fixed positions and the right of our people to resistance until the occupation is removed from our entire land, and also stressed the enthusiasm of Hamas's steadfast position to adhere to the right of our people to resist in all its forms until liberation and return, especially the armed resistance.
- Abu Marzouq explained that the resistance weapon belongs to our people, and its goal is to protect our people and our sanctities, and it is not permissible to neglect or waive it as long as there is an occupation of our land.
Urgente Hamas:
- As declarações atribuídas à Dra. Musa Abu Marzouk na entrevista do "New York Times" foram incorretas e foram compartilhadas por seu contexto. E foi removido de seu contexto de uma maneira que não serve ao verdadeiro significado do conteúdo apresentado na entrevista.
- O Dr. Abu Marzouq enfatizou que a abençoada sétima operação de outubro é uma expressão do direito de nosso povo à resistência e sua rejeição do bloqueio, ocupação e assentamento.
Abu Marzouq enfatizou que a ocupação criminal é a causa dos crimes de guerra e o extermínio que ele cometeu contra nosso povo na faixa de Gaza e é uma violação das leis internacionais, e foi chocante para o mundo inteiro.
- Abu Marzouq afirmou o compromisso do movimento com suas posições fixas e o direito de nosso povo de resistir até que a ocupação seja removida de toda a nossa terra, e também enfatizou o entusiasmo da posição firme do Hamas de aderir ao direito de nosso povo de resistir a todos suas formas até a libertação e o retorno, especialmente a resistência armada.
- Abu Marzouq explicou que a arma de resistência pertence ao nosso povo, e seu objetivo é proteger nosso povo e nossas santidades, e não é permitido negligenciar ou renunciar enquanto houver uma ocupação de nossa terra.
Spanish
Urgente Hamas:
- Las declaraciones atribuidas al Dr. Musa Abu Marzouk en la entrevista del "New York Times" fueron incorrectas y fueron compartidas por su contexto. y fue eliminado de su contexto de una manera que no sirve al verdadero significado del contenido presentado en la entrevista.
- El Dr. Abu Marzouq enfatizó que la bendita operación del séptimo octubre es una expresión del derecho de nuestra gente a la resistencia y su rechazo del bloqueo, ocupación y asentamiento.
Abu Marzouq enfatizó que la ocupación penal es la causa de los crímenes de guerra y el exterminio que cometió contra nuestra gente en la Franja de Gaza, y es una violación de las leyes internacionales, y fue impactante para todo el mundo.
- Abu Marzouq afirmó el compromiso del movimiento con sus posiciones fijas y el derecho de nuestra gente a resistencia hasta que la ocupación se elimine de toda nuestra tierra, y también enfatizó el entusiasmo de la posición firme de Hamas para adherirse a la derecha de nuestra gente para resistir en total Sus formas hasta la liberación y el regreso, especialmente la resistencia armada.
- Abu Marzouq explicó que el arma de resistencia pertenece a nuestra gente, y su objetivo es proteger a nuestra gente y nuestras santidades, y no está permitido descuidarlo o renunciar mientras haya una ocupación de nuestra tierra.
Russian
Срочный ХАМАС:
- Заявления, приписываемые доктору Муса Абу Марзук в интервью «New York Times», были неверными и были переданы их контекстом. и он был удален из его контекста таким образом, который не служит истинному значению содержания, представленного в интервью.
- Доктор Абу Марзук подчеркнул, что Седьмая Седьмая Октябрьская операция является выражением права нашего народа на сопротивление и отклонением блокады, оккупации и урегулирования.
Абу Марзук подчеркнул, что уголовная оккупация является причиной военных преступлений и истребления, которые он совершил против нашего народа в секторе Газа, и является нарушением международных законов, и это было шокирующим для всего мира.
- Абу Марзук подтвердил приверженность движения своим фиксированным позициям и право нашего народа сопротивляться до тех пор, пока оккупация не будет удалена со всей нашей земли, а также подчеркнет энтузиазм стойкого положения ХАМАСа, чтобы придерживаться права нашего народа во всем его формы до освобождения и возвращения, особенно вооруженного сопротивления.
- Абу Марзук объяснил, что оружие сопротивления принадлежит нашему народу, и его цель состоит в том, чтобы защитить нашего народа и наши прикосновения, и не допустимо пренебрегать или отказаться от него до тех пор, пока есть оккупация нашей земли.
Hindi
अति आवश्यक हमास:
- "न्यूयॉर्क टाइम्स" साक्षात्कार में डॉ। मूसा अबू मार्जोक को दिए गए बयानों को गलत किया गया था और उनके संदर्भ में साझा किया गया था। और इसे अपने संदर्भ से एक तरह से हटा दिया गया था जो साक्षात्कार में प्रस्तुत सामग्री के सही अर्थ की सेवा नहीं करता है।
- डॉ। अबू मारज़ौक ने जोर देकर कहा कि धन्य अक्टूबर सातवां ऑपरेशन हमारे लोगों के प्रतिरोध और नाकाबंदी, व्यवसाय और निपटान की अस्वीकृति के अधिकार की अभिव्यक्ति है।
अबू मारज़ौक ने जोर देकर कहा कि आपराधिक व्यवसाय युद्ध अपराधों और विनाश का कारण है जो उसने गाजा पट्टी में हमारे लोगों के खिलाफ किया था, और अंतरराष्ट्रीय कानूनों का उल्लंघन है, और यह पूरी दुनिया के लिए चौंकाने वाला था।
- अबू मारज़ौक ने अपने निश्चित पदों के लिए आंदोलन की प्रतिबद्धता और हमारे लोगों के प्रतिरोध के अधिकार की पुष्टि की जब तक कि कब्जे को हमारी पूरी भूमि से हटा नहीं दिया जाता है, और हमस की स्थिर स्थिति के उत्साह पर भी जोर दिया। मुक्ति और वापसी तक इसके रूप, विशेष रूप से सशस्त्र प्रतिरोध।
- अबू मार्ज़ौक ने समझाया कि प्रतिरोध हथियार हमारे लोगों का है, और इसका लक्ष्य हमारे लोगों और हमारी पवित्रताओं की रक्षा करना है, और जब तक हमारी भूमि पर कब्जा न हो, तब तक इसे उपेक्षा या माफ करने की अनुमति नहीं है।
French
Urgent Hamas:
- Les déclarations attribuées au Dr Musa Abu Marzouk dans l'interview "New York Times" ont été incorrectes et ont été partagées par leur contexte. et il a été retiré de son contexte d'une manière qui ne sert pas la véritable signification du contenu présenté dans l'interview.
- Le Dr Abu Marzouq a souligné que la septième opération bénie octobre est une expression du droit de notre peuple à la résistance et à son rejet du blocus, de l'occupation et de la colonie.
Abu Marzouq a souligné que l'occupation criminelle est la cause des crimes de guerre et de l'extermination qu'il a commis contre notre peuple dans la bande de Gaza, et est une violation des lois internationales, et elle était choquante pour le monde entier.
- Abu Marzouq a affirmé l'engagement du mouvement envers ses positions fixes et le droit de notre peuple à la résistance jusqu'à ce que l'occupation soit retirée de toute notre terre, et a également souligné l'enthousiasme de la position inébranlable du Hamas pour adhérer à la droite de notre peuple à résister en tout Ses formes jusqu'à la libération et le retour, en particulier la résistance armée.
- Abu Marzouq a expliqué que l'arme de résistance appartient à notre peuple, et son objectif est de protéger notre peuple et nos sanctités, et il n'est pas permis de le négliger ou de le renoncer tant qu'il y a une occupation de notre terre.
English
عاجل | حركة حماس:
- التصريحات المنسوبة للدكتور موسى أبو مرزوق في مقابلة "نيويورك تايمز" غير صحيحة وتم اجتزاؤها من سياقها، فالمقابلة أُجريت قبل أيام، والتصريحات المنشورة لم تعكس المضمون الكامل للإجابات، وتم إخراجها من سياقها بما لا يخدم المعنى الحقيقي للمحتوى الذي قُدم في المقابلة.
- أكد الدكتور أبو مرزوق أن عملية السابع من أكتوبر المباركة هي تعبير عن حق شعبنا في المقاومة ورفضه للحصار والاحتلال والاستيطان.
- شدد أبو مرزوق على أن الاحتلال المجرم هو المتسبب في جرائم الحرب والإبادة التي ارتكبها ضد شعبنا في قطاع غزة، وتُعد انتهاكًا للقوانين الدولية، وكانت صادمة للعالم أجمع.
- أكد أبو مرزوق التزام الحركة بمواقفها الثابتة وحق شعبنا في المقاومة حتى إزالة الاحتلال عن كامل أرضنا، وأكد أيضاً على موقف حماس الثابت بالتمسك بحق شعبنا في المقاومة بكل أشكالها حتى التحرير والعودة وعلى رأسها المقاومة المسلحة.
- أوضح أبو مرزوق أن سلاح المقاومة ملك لشعبنا، وهدفه حماية شعبنا ومقدساتنا، ولا يجوز التفريط به أو التنازل عنه طالما أن هناك احتلالًا لأرضنا.
German
Dringend Hamas:
- Die Aussagen, die Dr. Musa Abu Marzouk im Interview "New York Times" zugeschrieben wurden, waren falsch und wurden von ihrem Kontext geteilt. und es wurde aus seinem Kontext auf eine Weise entfernt, die nicht der wahren Bedeutung des im Interview vorgestellten Inhalts dient.
- Dr. Abu Marzouq betonte, dass die gesegnete Oktober -Operation im Oktober ein Ausdruck des Rechts unseres Volkes auf Widerstand und ihre Ablehnung der Blockade, Besetzung und Besiedlung sei.
Abu Marzouq betonte, dass die kriminelle Besetzung die Ursache für Kriegsverbrechen und Ausrottung sei, die er gegen unser Volk im Gazastreifen begangen habe, und eine Verletzung der internationalen Gesetze und es war schockierend für die ganze Welt.
- Abu Marzouq bestätigte das Engagement der Bewegung für seine festen Positionen und das Recht unseres Volkes auf Widerstand, bis die Besatzung aus unserem gesamten Land entfernt ist, und betonte auch die Begeisterung der standhaften Position von Hamas, sich rechts unseres Volkes zu halten, um sich in allen zu widersetzen Seine Formen bis zur Befreiung und Rückkehr, insbesondere der bewaffnete Widerstand.
- Abu Marzouq erklärte, dass die Widerstandswaffe zu unserem Volk gehört, und sein Ziel ist es, unser Volk und unsere Heiligtümer zu schützen, und es ist nicht zulässig, sie zu vernachlässigen oder darauf zu verzichten, solange es eine Besetzung unseres Landes gibt.
Italian
Urgente Hamas:
- Le dichiarazioni attribuite al Dr. Musa Abu Marzouk nell'intervista del "New York Times" erano errate e sono state condivise dal loro contesto. ed è stato rimosso dal suo contesto in un modo che non serve il vero significato del contenuto presentato nell'intervista.
- Il Dr. Abu Marzouq ha sottolineato che la beata operazione del settimo ottobre è un'espressione del diritto della nostra gente alla resistenza e al suo rifiuto del blocco, dell'occupazione e dell'insediamento.
Abu Marzouq ha sottolineato che l'occupazione criminale è la causa dei crimini di guerra e dello sterminio che ha commesso contro il nostro popolo nella striscia di Gaza, ed è una violazione delle leggi internazionali, ed è stato scioccante per tutto il mondo.
- Abu Marzouq ha affermato l'impegno del movimento verso le sue posizioni fisse e il diritto della nostra gente alla resistenza fino a quando l'occupazione non viene rimossa da tutta la nostra terra e ha anche sottolineato l'entusiasmo della posizione salda di Hamas per aderire al diritto della nostra gente di resistere in tutto Le sue forme fino alla liberazione e al ritorno, in particolare alla resistenza armata.
- Abu Marzouq ha spiegato che l'arma di resistenza appartiene al nostro popolo e il suo obiettivo è proteggere il nostro popolo e le nostre santità, e non è consentito trascurarla o rinunciarla fintanto che c'è un'occupazione della nostra terra.
Επείγων Χαμάς:
- Οι δηλώσεις που αποδόθηκαν στον Δρ Musa Abu Marzouk στη συνέντευξη "New York Times" ήταν λανθασμένες και μοιράζονταν το πλαίσιο τους. Και αφαιρέθηκε από το πλαίσιο του με τρόπο που δεν εξυπηρετεί την πραγματική έννοια του περιεχομένου που παρουσιάζεται στη συνέντευξη.
- Ο Δρ Abu Marzouq τόνισε ότι η ευλογημένη έβδομη επιχείρηση του Οκτωβρίου είναι μια έκφραση του δικαιώματος του λαού μας στην αντίσταση και της απόρριψης του αποκλεισμού, της κατοχής και του οικισμού.
Ο Abu Marzouq τόνισε ότι η ποινική κατοχή είναι η αιτία εγκλημάτων πολέμου και εξόντωσης που διαπράττει εναντίον του λαού μας στη Λωρίδα της Γάζας και αποτελεί παραβίαση των διεθνών νόμων και ήταν συγκλονιστικό για ολόκληρο τον κόσμο.
- Ο Abu Marzouq επιβεβαίωσε τη δέσμευση του κινήματος για τις σταθερές θέσεις του και το δικαίωμα του λαού μας να αντισταθεί μέχρι να απομακρυνθεί το επάγγελμα από ολόκληρη τη γη μας και τόνισε επίσης τον ενθουσιασμό της σταθερής θέσης της Χαμάς για να τηρήσει τα δεξιά του λαού μας να αντισταθεί σε όλα τις μορφές του μέχρι την απελευθέρωση και την επιστροφή, ειδικά την ένοπλη αντίσταση.
- Ο Abu Marzouq εξήγησε ότι το όπλο αντίστασης ανήκει στον λαό μας και ο στόχος του είναι να προστατεύσει τους ανθρώπους και τα ιερά μας και δεν επιτρέπεται να παραμελήσουμε ή να το παραιτηθούμε, εφόσον υπάρχει κατοχή της γης μας.
12/30/2024, 12:59:04 PM
Dringend| Al-Nasser Salah al-Din Brigades en de Martelaar Izz al-Din al-Qassam Brigades: We bombardeerden een positie van vijandelijke voertuigen en soldaten op de Abu Sharkh-rotonde, ten westen van het Jabalia-kamp, met 80 mm mortiergranaten.
12/30/2024, 1:07:24 PM
Iran infiltreert de bezettingsstaat... en onthult een nieuw spionagenetwerk
de details:
https://qudsn.co/post/208290
12/30/2024, 1:12:38 PM
8 soldaten van het bezettingsleger raakten ernstig gewond; Als gevolg van een granaatexplosie in de noordelijke Gazastrook
12/30/2024, 1:13:34 PM
Het discours van nederlaag en onderwerping: hoe wordt het Palestijnse bewustzijn hervormd om het verzet te criminaliseren?
de details:
https://qudsn.co/post/208291