Traduzione Quds Il quotidiano Haaretz sul padre del prigioniero israeliano "Inbar Heyman" ucciso a Gaza: Cos'è una vittoria completa se non possiamo seppellire i nostri morti? Questa è l'umiliazione definitiva per lo Stato da parte dei suoi nemici
original
ترجمة قدس| صحيفة "هآرتس" عن والد الأسيرة الإسرائيلية "إنبار هيمان" التي قتلت بغزة: أي نصر كامل عندما لا نستطيع دفن موتانا، هذا أقصى إذلال للدولة من أعدائها
English
Quds translation | Haaretz newspaper on the father of the Israeli prisoner "Inbar Heyman" who was killed in Gaza: What is a complete victory when we cannot bury our dead? This is the ultimate humiliation for the state by its enemies
Tradução de Quds Jornal Haaretz sobre o pai do prisioneiro israelense "Inbar Heyman" que foi morto em Gaza: O que é uma vitória completa quando não podemos enterrar nossos mortos? Esta é a humilhação máxima para o estado por seus inimigos
Spanish
traducción de Quds Periódico Haaretz sobre el padre del prisionero israelí, Inbar Haiman, que fue asesinado en Gaza: ¿Qué victoria completa cuando no podemos enterrar a nuestros muertos? Esta es la máxima humillación del Estado por parte de sus enemigos.
Russian
Перевод Кудс Газета Haaretz об отце израильского заключенного "Инбар Хейман", убитого в Газе: Какая полная победа, если мы не можем похоронить наших мертвых? Это высшее унижение государства его врагами
Hindi
क़ुद्स अनुवाद गाजा में मारे गए इजरायली कैदी "इनबार हेमैन" के पिता के बारे में हारेत्ज़ अख़बार ने लिखा: जब हम अपने मृतकों को दफ़ना नहीं सकते तो पूरी जीत क्या होगी? यह दुश्मनों द्वारा राज्य के लिए सबसे बड़ा अपमान है
French
Traduction de Quds Le journal Haaretz sur le père de la prisonnière israélienne « Inbar Heyman » tuée à Gaza : « Qu'est-ce qu'une victoire totale si nous ne pouvons pas enterrer nos morts ? C'est l'humiliation ultime pour l'État face à ses ennemis »
English
ترجمة قدس| صحيفة "هآرتس" عن والد الأسيرة الإسرائيلية "إنبار هيمان" التي قتلت بغزة: أي نصر كامل عندما لا نستطيع دفن موتانا، هذا أقصى إذلال للدولة من أعدائها
German
Quds-Übersetzung Haaretz über den Vater des israelischen Gefangenen „Inbar Heyman“, der in Gaza getötet wurde: Was ist ein vollständiger Sieg, wenn wir unsere Toten nicht begraben können? Dies ist die ultimative Demütigung des Staates durch seine Feinde
Quds vertaling Haaretz krant over de vader van de Israëlische gevangene "Inbar Heyman" die in Gaza werd gedood: Wat is een complete overwinning als we onze doden niet kunnen begraven? Dit is de ultieme vernedering voor de staat door zijn vijanden
Greek
Μετάφραση Quds Η εφημερίδα Haaretz για τον πατέρα του Ισραηλινού κρατούμενου «Inbar Heyman» που σκοτώθηκε στη Γάζα: Τι είναι απόλυτη νίκη όταν δεν μπορούμε να θάψουμε τους νεκρούς μας Αυτή είναι η απόλυτη ταπείνωση για το κράτος από τους εχθρούς του;
12/30/2024, 12:59:04 PM
Urgente| Brigate Al-Nasser Salah al-Din e Brigate martire Izz al-Din al-Qassam: abbiamo bombardato una posizione di veicoli e soldati nemici nella rotatoria di Abu Sharkh, a ovest del campo di Jabalia, con colpi di mortaio da 80 mm.
12/30/2024, 1:07:24 PM
L'Iran si infiltra nello stato occupante... rivelando una nuova rete di spionaggio
i dettagli:
https://qudsn.co/post/208290
12/30/2024, 1:12:38 PM
8 soldati dell'occupazione sono rimasti gravemente feriti; A seguito dell'esplosione di un proiettile nella Striscia di Gaza settentrionale
12/30/2024, 1:13:34 PM
Il discorso della sconfitta e della sottomissione: come viene rimodellata la coscienza palestinese per criminalizzare la resistenza?
i dettagli:
https://qudsn.co/post/208291