Leader iraniano Ali Khamenei: Gli yemeniti combattono perché sono credenti, Hezbollah combatte perché la sua forza di fede lo spinge a scendere in campo, e Hamas e Jihad combattono perché la loro fede li obbliga a farlo. Queste persone non lavorano secondo la nostra nostro nome, e se mai volessimo fare qualche passo o mossa, non avremo bisogno di forze per procura.
original
المرشد الإيراني علي خامنئي: اليمنيون يقاتلون لأنهم مؤمنون وحزب الله يقاتل لأن قوته الإيمانية تدفعه إلى الميدان وحماس والجهاد يقاتلون لأن عقيدتهم تُلزمهم بذلك، هؤلاء لا يعملون نيابةً عنا، وإذا أردنا يوما أن نتخذ أي خطوة أو أن نتحرك فلن نحتاج إلى أي قوات بالوكالة.
English
Iranian Supreme Leader Ali Khamenei: The Yemenis are fighting because they are believers, Hezbollah is fighting because its faith drives it to the field, and Hamas and Jihad are fighting because their faith obliges them to do so. They are not working on our behalf, and if we ever wanted to take any step or move, we would not need any proxy forces.
Líder iraniano Ali Khamenei: Os iemenitas estão a lutar porque são crentes, o Hezbollah está a lutar porque a sua força de fé o empurra para o campo, e o Hamas e a Jihad estão a lutar porque a sua fé os obriga a fazê-lo. nome, e se quisermos dar qualquer passo ou movimento, não precisaremos de quaisquer forças por procuração.
Spanish
Líder iraní Ali Khamenei: Los yemeníes están luchando porque son creyentes, Hezbollah está luchando porque la fuerza de su fe lo empuja al campo, y Hamás y Jihad están luchando porque su fe los obliga a hacerlo. Esta gente no está trabajando en nuestro. nombre, y si alguna vez queremos dar algún paso o movimiento, no necesitaremos ninguna fuerza de poder.
Russian
Иранский лидер Али Хаменеи: Йеменцы сражаются, потому что они верующие, «Хезболла» сражается, потому что сила веры толкает ее на поле боя, а Хамас и Джихад сражаются, потому что их вера обязывает их делать это. Эти люди не работают на нас. имени, и если мы когда-нибудь захотим сделать какой-либо шаг или шаг, нам не понадобятся какие-либо марионеточные силы.
Hindi
ईरानी नेता अली खामेनेई: यमनवासी लड़ रहे हैं क्योंकि वे आस्तिक हैं, हिजबुल्लाह इसलिए लड़ रहा है क्योंकि उसके विश्वास की ताकत उसे मैदान में धकेलती है, और हमास और जिहाद लड़ रहे हैं क्योंकि उनका विश्वास उन्हें ऐसा करने के लिए बाध्य करता है। ये लोग हमारे लिए काम नहीं कर रहे हैं की ओर से, और यदि हम कभी कोई कदम उठाना चाहें या आगे बढ़ना चाहें, तो हमें किसी प्रॉक्सी ताकत की आवश्यकता नहीं होगी।
French
Le dirigeant iranien Ali Khamenei : Les Yéménites se battent parce qu’ils sont croyants, le Hezbollah se bat parce que la force de sa foi le pousse sur le terrain, et le Hamas et le Jihad se battent parce que leur foi les y oblige. en notre nom, et si jamais nous voulons prendre une mesure ou bouger, nous n’aurons pas besoin de forces par procuration.
English
المرشد الإيراني علي خامنئي: اليمنيون يقاتلون لأنهم مؤمنون وحزب الله يقاتل لأن قوته الإيمانية تدفعه إلى الميدان وحماس والجهاد يقاتلون لأن عقيدتهم تُلزمهم بذلك، هؤلاء لا يعملون نيابةً عنا، وإذا أردنا يوما أن نتخذ أي خطوة أو أن نتحرك فلن نحتاج إلى أي قوات بالوكالة.
German
Iranischer Führer Ali Khamenei: Die Jemeniten kämpfen, weil sie Gläubige sind, die Hisbollah kämpft, weil ihre Glaubensstärke sie ins Feld treibt, und Hamas und Dschihad kämpfen, weil ihr Glaube sie dazu verpflichtet Wenn wir jemals einen Schritt oder eine Bewegung unternehmen wollen, brauchen wir keine Stellvertreterkräfte.
Iraanse leider Ali Khamenei: De Jemenieten vechten omdat ze gelovigen zijn, Hezbollah vecht omdat haar geloofskracht hen naar het veld duwt, en Hamas en Jihad vechten omdat hun geloof hen daartoe verplicht. Deze mensen werken niet aan de onze namens ons, en als we ooit een stap willen zetten, hebben we geen proxy-troepen nodig.
Greek
Ο Ιρανός ηγέτης Αλί Χαμενεΐ: Οι Υεμενίτες πολεμούν επειδή είναι πιστοί, η Χεζμπολάχ μάχεται επειδή η δύναμη της πίστης της την σπρώχνει στο πεδίο και η Χαμάς και η Τζιχάντ πολεμούν επειδή η πίστη τους τους υποχρεώνει να το κάνουν εκ μέρους, και αν ποτέ θελήσουμε να κάνουμε κάποιο βήμα ή κίνηση, δεν θα χρειαστούμε δυνάμεις πληρεξουσίου.
1/2/2025, 11:05:44 AM
Urgente| Fonti stampa: 6 martiri e diversi feriti in un raid dell'occupazione contro l'edificio del Ministero degli Interni nel centro di Khan Yunis.
1/2/2025, 11:09:00 AM
1/2/2025, 11:15:08 AM
Fronte popolare:
- Condanniamo la decisione dell'Autorità di interrompere le trasmissioni di Al Jazeera e di congelare le sue attività in Palestina, e la consideriamo una violazione della libertà dei media e della Legge fondamentale palestinese ed è nell'interesse dell'occupazione, che ha chiuso gli uffici del canale e continua a prendere di mira e perseguire i giornalisti e imporre restrizioni al loro lavoro nei territori occupati.
Sottolineiamo la necessità di ritirare immediatamente questa decisione e di affrontare eventuali problemi con le istituzioni dei media attraverso quadri giuridici nel rispetto della libertà di espressione e del ruolo dei media nel denunciare i crimini dell’occupazione.
1/2/2025, 11:22:31 AM
Droni di occupazione volano nel cielo della città di Nabatieh, nel sud del Libano.
1/2/2025, 11:23:24 AM
Corrispondente di Al-Manar: Le forze di occupazione sono ancora presenti nella città di Naqoura, nel sud del Libano, e in questo momento stanno effettuando operazioni di rastrellamento.