Mohammed Al-Daif
Le surnom : On dit qu’il était surnommé « l’invité » parce qu’il était invité en Cisjordanie et qu’il a contribué à la construction des Brigades Qassam dans cette région. Ou parce qu’il ne s’installe nulle part ; Il est souvent l’invité de quelqu’un.
original
محمد الضيف
اللقب قيل أنه لقّب بـالضيف لأنه حلّ ضيفًا على الضفة الغربية، فساهم في بناء كتائب القسام هناك. أو لأنه لا يستقر في أي مكان؛ فكثيرًا ما يكون ضيفًا على أحد.
English
Muhammad al-Daif
The nickname is said to have been given to him as a guest in the West Bank, where he contributed to building the Qassam Brigades there. Or because he does not settle anywhere; he is often someone's guest.
Mohammed Al-Daif
O apelido: Dizia-se que ele era apelidado de “o convidado” porque era um convidado na Cisjordânia e contribuiu para a construção das Brigadas Qassam lá. Ou porque não se fixa em lugar nenhum; Ele costuma ser hóspede de alguém.
Spanish
Mohammed Al-Daif
El apodo: Se decía que le apodaban “el invitado” porque fue invitado a Cisjordania y contribuyó a construir las Brigadas Qassam allí. O porque no se asienta en ningún lugar; A menudo es invitado de alguien.
Russian
Мохаммед Аль-Даиф
Прозвище: Говорят, что его прозвали «гостем», потому что он был гостем на Западном берегу и внес вклад в создание там бригад «Кассам». Или потому, что он нигде не оседает; Он часто бывает чьим-то гостем.
Hindi
मोहम्मद अल-दैफ़
उपनाम: ऐसा कहा जाता है कि उन्हें "अतिथि" उपनाम इसलिए दिया गया क्योंकि वे पश्चिमी तट पर अतिथि थे और उन्होंने वहां कस्साम् ब्रिगेड के निर्माण में योगदान दिया था। या क्योंकि यह कहीं भी स्थिर नहीं होता है; वह अक्सर किसी न किसी के यहाँ मेहमान होता है।
English
محمد الضيف
اللقب قيل أنه لقّب بـالضيف لأنه حلّ ضيفًا على الضفة الغربية، فساهم في بناء كتائب القسام هناك. أو لأنه لا يستقر في أي مكان؛ فكثيرًا ما يكون ضيفًا على أحد.
German
Mohammed Al-Daif
Der Spitzname: Es heißt, er habe den Spitznamen „der Gast“ gehabt, weil er Gast im Westjordanland war und dort zum Aufbau der Kassam-Brigaden beitrug. Oder weil es sich nirgends niederlässt; Er ist oft bei jemandem zu Gast.
Italian
Mohammed Al-Daif
Il soprannome: Si dice che fosse soprannominato "l'ospite" perché era stato ospite in Cisgiordania e aveva contribuito a costruire lì le Brigate Qassam. Oppure perché non si stabilisce da nessuna parte; Spesso è ospite di qualcuno.
Mohammed Al-Daif
De bijnaam: Er werd gezegd dat hij de bijnaam “de gast” had omdat hij te gast was op de Westelijke Jordaanoever en daar bijdroeg aan de opbouw van de Qassam Brigades. Of omdat het zich nergens vestigt; Hij is vaak te gast bij iemand.
Greek
Μοχάμεντ Αλ-Νταΐφ
Το παρατσούκλι: Λέγεται ότι είχε το παρατσούκλι «ο φιλοξενούμενος» επειδή ήταν φιλοξενούμενος στη Δυτική Όχθη και συνέβαλε στην οικοδόμηση των Ταξιαρχιών Qassam εκεί. Ή επειδή δεν καθιζάνει πουθενά? Συχνά είναι καλεσμένος κάποιου.
1/20/2025, 1:57:21 PM
Urgent | Le chef du mouvement yéménite Ansar Allah, Abdul-Malik al-Houthi :
Le Front de soutien au Yémen est l’accomplissement d’un devoir sacré et d’une responsabilité religieuse.
Nous félicitons la grande et historique victoire de Gaza et de sa résistance.
Nous étions prêts à équiper des centaines de milliers de Yéménites pour combattre aux côtés du peuple palestinien, mais la géographie nous l’a empêché.
1/20/2025, 2:23:41 PM
Smotrich ouvre le feu sur Halevi : Le chef d'état-major doit mettre fin à son mandat, et il est préférable pour lui de se licencier lui-même avant que nous le licenciions.
1/20/2025, 2:56:27 PM
Hezbollah :
- La résistance palestinienne a prouvé au cours de cette bataille qu'elle est forte et capable de briser l'arrogance et la tyrannie de l'ennemi, malgré tous ses crimes et son agression brutale, et que cette entité temporaire est une entité fragile, sans capacité de survivre et de continuer.
Cette victoire a été obtenue grâce à la résistance, à la ténacité, à la persévérance et à la patience du peuple palestinien, enfants, femmes, vieillards et hommes, et grâce au sang de tous les martyrs qui se sont levés dans la plus honorable et la plus grande bataille, au premier rang desquels les dirigeants martyrs.
1/20/2025, 2:56:36 PM
Urgent | Le Qatar annonce le lancement d'un pont terrestre pour approvisionner Gaza en 12,5 millions de litres de carburant au cours des 10 premiers jours de l'accord de cessez-le-feu, à raison de 1 250 000 litres par jour. Aujourd'hui, 25 camions chargés de carburant sont arrivés via le point de passage de Kerem Shalom.
1/20/2025, 3:02:43 PM
Le gouverneur d'Hébron, Khaled Dudin : L'occupation ferme complètement Hébron, et il y a 112 portes fermées, et cette situation est sans précédent depuis 1967.