Un recueil de poèmes de Maxim Kryvtsov, soldat et poète mort au front, a été publié en lituanien.
Les poèmes de l'écrivain ont été traduits de l'ukrainien par Marius Byurokas, Benediktas Januszevicius et Antanas A. Joninas.
Tous les bénéfices de la vente du livre en Lituanie seront reversés au Fonds de l'Union des écrivains lituaniens pour soutenir l'Ukraine.
✅ Nous sommes sur WhatsApp | Viber | Télégramme
original
Збірку загиблого на фронті воїна і поета Максима Кривцова видали литовською
З української вірші письменника переклали Марюс Бюрокас, Бенедиктас Янушевичюс й Антанас А. Йонінас.
Всі кошти від продажу книги в Литві будуть передані у фонд Литовського союзу письменників для підтримки України.
✅ Ми у WhatsApp | Viber | Telegram
English
A collection of poems by the soldier and poet Maksym Kryvtsov who died at the front was published in Lithuanian
The writer's poems were translated from Ukrainian by Marius Byurokas, Benediktas Janusevičius and Antanas A. Joninas.
All proceeds from the sale of the book in Lithuania will be donated to the Lithuanian Writers' Union Fund to support Ukraine.
✅ We are on WhatsApp | Viber | Telegram
Chinese
在前线牺牲的士兵和诗人马克西姆·克里夫佐夫的诗集以立陶宛语出版。
这位作家的诗歌由 Marius Byurokas、Benediktas Januszevicius 和 Antanas A 从乌克兰语翻译而来。乔尼納斯。
该书在立陶宛销售的全部收益将捐赠给立陶宛作家联盟基金,用于支持乌克兰。
✅ 我们在 WhatsApp 上 | Viber |电报
Portuguese
Uma coleção de poemas de Maxim Kryvtsov, um soldado e poeta que morreu na frente de batalha, foi publicada em lituano.
Os poemas do escritor foram traduzidos do ucraniano por Marius Byurokas, Benediktas Januszevicius e Antanas A. Joninas.
Todos os lucros da venda do livro na Lituânia serão doados ao Fundo da União dos Escritores Lituanos para apoiar a Ucrânia.
✅ Estamos no WhatsApp | Viber | Telegrama
Spanish
Se publicó en lituano una colección de poemas de Maxim Kryvtsov, soldado y poeta que murió en el frente.
Los poemas del escritor fueron traducidos del ucraniano por Marius Byurokas, Benediktas Januszevicius y Antanas A. Joninas.
Todos los ingresos de la venta del libro en Lituania se donarán al Fondo de la Unión de Escritores de Lituania para apoyar a Ucrania.
✅Estamos en WhatsApp | Viber | Telegrama
Russian
Сборник погибшего на фронте воина и поэта Максима Кривцова выдали на литовском
Из украинского стихотворения писателя перевели Марюс Бюрокас, Бенедиктас Янушевичюс и Антанас А. Йонинас.
Все средства от продаж книги в Литве будут переданы в фонд Литовского союза писателей для поддержки Украины.
✅ Мы в WhatsApp | Вибер | Telegram
Hindi
मोर्चे पर शहीद हुए सैनिक और कवि मैक्सिम क्रिवत्सोव की कविताओं का एक संग्रह लिथुआनियाई भाषा में प्रकाशित हुआ।
लेखक की कविताओं का यूक्रेनी भाषा से अनुवाद मारियस ब्यूरोकास, बेनेडिक्टास जानुसजेविसियस और एंटानास ए. जोनीनास.
लिथुआनिया में पुस्तक की बिक्री से प्राप्त समस्त आय यूक्रेन की सहायता के लिए लिथुआनियाई लेखक संघ कोष को दान कर दी जाएगी।
✅ हम व्हाट्सएप पर हैं | वाइबर | टेलीग्राम
English
صدرت باللغة الليتوانية مجموعة قصائد للشاعر والجندي مكسيم كريفتسوف الذي توفي في الجبهة.
تمت ترجمة قصائد الكاتب من اللغة الأوكرانية على يد ماريوس بيوروكاس، وبينيديكتاس يانوشزيفيسيوس، وأنتاناس أ. جونيناس.
سيتم التبرع بجميع عائدات بيع الكتاب في ليتوانيا لصندوق اتحاد الكتاب الليتوانيين لدعم أوكرانيا.
✅ نحن على الواتساب | فايبر | برقية
German
Eine Gedichtsammlung von Maxim Kryvtsov, einem an der Front gefallenen Soldaten und Dichter, wurde auf Litauisch veröffentlicht.
Die Gedichte des Autors wurden von Marius Byurokas, Benediktas Januszevicius und Antanas A. aus dem Ukrainischen übersetzt. Joninas, das ist alles.
Der gesamte Erlös aus dem Verkauf des Buches in Litauen wird dem Fonds des Litauischen Schriftstellerverbandes zur Unterstützung der Ukraine gespendet.
✅ Wir sind auf WhatsApp | Viber | Telegramm
Italian
È stata pubblicata in lituano una raccolta di poesie di Maxim Kryvtsov, soldato e poeta morto al fronte.
Le poesie dello scrittore sono state tradotte dall'ucraino da Marius Byurokas, Benediktas Januszevicius e Antanas A. Gionina.
Tutto il ricavato dalla vendita del libro in Lituania sarà devoluto al Fondo dell'Unione degli scrittori lituani per sostenere l'Ucraina.
✅ Siamo su WhatsApp | Italiano: Telegramma
Een bundel gedichten van Maxim Kryvtsov, een soldaat en dichter die aan het front sneuvelde, werd in het Litouws gepubliceerd.
De gedichten van de schrijver werden uit het Oekraïens vertaald door Marius Byurokas, Benediktas Januszevicius en Antanas A. Jonas.
De volledige opbrengst van de verkoop van het boek in Litouwen wordt gedoneerd aan het Litouwse Schrijversbondfonds ter ondersteuning van Oekraïne.
✅ Wij zijn op WhatsApp | Viber-account | Telegram
Greek
Μια συλλογή ποιημάτων του Maxim Kryvtsov, ενός στρατιώτη και ποιητή που πέθανε στο μέτωπο, εκδόθηκε στα λιθουανικά.
Τα ποιήματα του συγγραφέα μεταφράστηκαν από τα ουκρανικά από τους Marius Byurokas, Benediktas Januszevicius και Antanas A. Ο Τζονίνας.
Όλα τα έσοδα από την πώληση του βιβλίου στη Λιθουανία θα διατεθούν στο Ταμείο της Ένωσης Συγγραφέων της Λιθουανίας για την υποστήριξη της Ουκρανίας.
✅ Είμαστε στο WhatsApp | Viber | Τηλεγράφημα
12/28/2024, 11:50:05 AM
Calendrier des événements 28.12-02.01.2025
28.12
• Standup souterrain XXL du Nouvel An
18h00, Palais Ukraine, Kyiv, rue. DANS. Vassylkivska, 103
• la performance "Ombres"
18h00 Kyiv, scène 6 (Théâtre sauvage)
• représentation "L'écureuil qui a vécu 100 ans"
18h00, Théâtre académique de Kyiv "Golden Gate"
29.12
• Jazz Kolo
17h00, Salle Universum
• Malanka aura lieu à Kyiv pour collecter des fonds pour les forces armées
La Malanka du Nouvel An débutera le 29 décembre dans le parc Shevchenko à 15h30. Tout le monde peut rejoindre et soutenir le groupe.
30.12
• performance "Et dans le chagrin, et... shototam"
19h00, Théâtre des Auteurs Dramatiques
2.01
• spectacle "Prémonitions de Mina Mazail"
18h00, Théâtre de Kyiv sur Podil
• Les Podervianskyi
18h30, Kyiv, Palais de la Culture du KPI nommé d'après Igor Sikorski
12/28/2024, 12:08:03 PM
Une explosion s'est produite dans la région de Moscou, détruisant des wagons utilisés par l'armée russe - GUR
Cela s'est produit dans la nuit du 27 décembre à la gare de la localité de Voskresensk. L'ampleur des dommages causés à l'agresseur est établie.
Les renseignements ukrainiens indiquent que la propagande russe tente de cacher les conséquences de cet incident et ment sur l'absence d'incendie sur le territoire de ce dépôt ferroviaire.
12/28/2024, 1:17:51 PM
les Rashistes ont frappé avec l'artillerie Bilozerka dans la région de Kherson: 8 blessés
Parmi les blessés figurent 2 enfants : un garçon de 16 ans et une fille de 15 ans. Ils souffrent de blessures explosives, cranio-cérébrales et de contusions. Le garçon porte toujours un éclat d'obus au front. Il y a 3 autres femmes âgées de 43 et 62 ans et 2 hommes âgés de 51 et 52 ans avec le même diagnostic que ces enfants. Un homme de 21 ans blessé au cou par un éclat d'obus a également été hospitalisé - le chef de l'OVA Oleksandr Prokudin.
12/28/2024, 1:33:10 PM
Le Président de l'Ukraine a réagi aux propos du Premier ministre slovaque concernant la probable interruption de la fourniture d'électricité à l'Ukraine
"Il semble que Poutine ait ordonné à Fico d'ouvrir un deuxième front énergétique contre l'Ukraine au détriment des intérêts du peuple slovaque. C'est la seule chose qui peut signifier les menaces de Fico de couper l'approvisionnement d'urgence en électricité de l'Ukraine en hiver, face à Attaques russes contre nos centrales électriques et notre réseau de distribution", - Volodymyr Zelenskyi.
Le chef de l'Etat a rappelé que le besoin de Kiev d'importer de l'électricité était dû uniquement à "l'électro-terreur" de Moscou, faisant référence à l'occupation du ZANP par la Russie et à la destruction délibérée d'une partie importante de la production ukrainienne d'électricité thermique et à hydrogène par des missiles et des "shahedes" russes. ".
En outre, Zelensky a rappelé que "la politique à courte vue de Fico a déjà laissé le peuple slovaque sans compensation pour la perte du transit du gaz russe, et pourrait également laisser le peuple slovaque sans au moins 200 millions de dollars par an que l'Ukraine paie pour l'électricité importée". et a qualifié d'immoral le soutien de Robert Fico à l'agression criminelle russe.
Zelensky a affirmé que de telles décisions de Bratislava et les ordres du Kremlin à Fico concernant l'électricité n'entraîneraient pas un arrêt des importations d'électricité en Ukraine, mais pourraient conduire à une rupture entre le gouvernement actuel de la Slovaquie et la communauté européenne.
Rappelons qu'hier Fico a menacé de cesser de fournir de l'électricité à l'Ukraine en réponse au refus de l'Ukraine de faire transiter le gaz russe vers l'Europe à partir de 2025.
La part de la Slovaquie dans les importations d'électricité de l'Ukraine est d'environ 19 %.
12/28/2024, 1:54:06 PM
Zelensky a eu une conversation avec le président azerbaïdjanais à propos du récent accident d'avion d'Azerbaijan Airlines.
Le président ukrainien a écrit : « La priorité absolue est désormais une enquête approfondie qui répondra à toutes les questions sur ce qui s'est réellement passé. La Russie doit fournir des explications claires et cesser de diffuser de la désinformation. Les photos et les vidéos montrent clairement les dommages causés au fuselage de l'avion, y compris les trous. et des pièges qui rappellent beaucoup une frappe de missile de défense aérienne".
A propos de l'accident d'avion, le chef de l'Etat a exprimé ses condoléances à Ilham Aliyev et a souligné que l'Ukraine soutiendrait par tous les moyens l'Azerbaïdjan dans cette situation. Il a appelé d'autres pays à fournir également leur aide. En outre, Zelensky a accepté d'intensifier les contacts bilatéraux avec ce pays dans un avenir proche.
☝️Poutine a également eu une conversation téléphonique avec le président de l'Azerbaïdjan, au cours de laquelle il s'est excusé pour l'accident d'avion au Kazakhstan, rapporte rosZMI. le dictateur russe a dit que cet avion tentait d'atterrir à Grozny. Cependant, à cette époque, Grozny, Mozdok et Vladikavkaz auraient été attaquées par des drones ukrainiens, et la défense aérienne russe aurait repoussé ces attaques. Autrement dit, Poutine ne s'est pas excusé pour la destruction de l'avion, mais pour le fait que "l'incident s'est produit dans l'espace aérien russe". Moscou n'a pas directement déclaré que l'avion azerbaïdjanais avait été abattu par la défense aérienne russe.