Comité para las Familias de Presos Políticos: Condenamos en los términos más enérgicos el crimen atroz cometido por las autoridades contra un padre y su hijo en el campo de Jenin, los dos mártires Mahmoud Al-Jalqamousi y su hijo pequeño, la sección de Al-Jalqamousi , donde fueron asesinados a tiros por organismos de las autoridades a sangre fría mientras intentaban llenar agua, en un crimen que sólo puede calificarse de brutalidad e inhumanidad.
original
لجنة أهالي المعتقلين السياسيين: ندين بأشد العبارات الجريمة البشعة التي ارتكبتها أجهزة السلطة بحق أب وطفله في مخيم جنين، الشهيدين محمود الجلقموسي ونجله الطفل قسم الجلقموسي حيث تم قنصهما برصاص أجهزة السلطة بدم بارد أثناء محاولتهما تعبئة المياه، في جريمة لا يمكن وصفها إلا بالوحشية وانعدام الإنسانية.
English
Committee of Families of Political Detainees: We condemn in the strongest terms the heinous crime committed by the PA security forces against a father and his child in Jenin camp, the martyrs Mahmoud al-Jalqamousi and his child son, Qasm al-Jalqamousi, who were shot dead by PA security forces in cold blood while trying to fill water, in a crime that can only be described as brutal and inhumane.
Comité para as Famílias de Presos Políticos: Condenamos nos termos mais veementes o crime hediondo cometido pelas agências das autoridades contra um pai e o seu filho no campo de Jenin, os dois mártires Mahmoud Al-Jalqamousi e o seu filho, secção de Al-Jalqamousi , onde foram mortos a tiros pelas autoridades a sangue frio enquanto tentavam encher água, num crime que só pode ser descrito como brutalidade e desumanidade.
Russian
Комитет по делам семей политических заключенных: Мы самым решительным образом осуждаем чудовищное преступление, совершенное органами власти против отца и его ребенка в лагере Дженин, двух мучеников Махмуда аль-Джалкамуси и его малолетнего сына, отделения Аль-Джалкамуси , где они были хладнокровно застрелены представителями власти, когда пытались налить воду, что является преступлением, которое можно охарактеризовать только как жестокость и бесчеловечность.
Hindi
राजनीतिक बंदियों के परिवारों की समिति: हम जेनिन शिविर में एक पिता और उसके बच्चे के खिलाफ पीए सुरक्षा बलों द्वारा किए गए जघन्य अपराध की कड़े शब्दों में निंदा करते हैं, शहीद महमूद अल-जलकामौसी और उनके बच्चे बेटे कासिम अल-जलकामौसी, जिन्हें मार दिया गया। पानी भरने की कोशिश करते समय पीए सुरक्षा बलों द्वारा निर्ममतापूर्वक गोली मारकर हत्या कर दी गई, एक ऐसा अपराध जिसे केवल क्रूर और अमानवीय ही कहा जा सकता है।
French
Comité pour les familles des prisonniers politiques : Nous condamnons dans les termes les plus fermes le crime odieux commis par les agences des autorités contre un père et son enfant dans le camp de Jénine, les deux martyrs Mahmoud Al-Jalqamousi et son fils, section d'Al-Jalqamousi , où ils ont été abattus de sang-froid par les autorités alors qu'ils essayaient de faire le plein d'eau, dans un crime qui ne peut être qualifié que de brutalité et d'inhumanité.
English
لجنة أهالي المعتقلين السياسيين: ندين بأشد العبارات الجريمة البشعة التي ارتكبتها أجهزة السلطة بحق أب وطفله في مخيم جنين، الشهيدين محمود الجلقموسي ونجله الطفل قسم الجلقموسي حيث تم قنصهما برصاص أجهزة السلطة بدم بارد أثناء محاولتهما تعبئة المياه، في جريمة لا يمكن وصفها إلا بالوحشية وانعدام الإنسانية.
German
Komitee für die Familien politischer Gefangener: Wir verurteilen auf das Schärfste das abscheuliche Verbrechen, das von den Behörden gegen einen Vater und sein Kind im Lager Dschenin, die beiden Märtyrer Mahmoud Al-Jalqamousi und seinen kleinen Sohn, Al-Jalqamousis Abteilung, begangen wurde , wo sie von den Behörden kaltblütig erschossen wurden, als sie versuchten, Wasser einzufüllen, ein Verbrechen, das nur als Brutalität und Unmenschlichkeit bezeichnet werden kann.
Italian
Comitato per le famiglie dei prigionieri politici: Condanniamo con la massima fermezza il crimine atroce commesso dagli organi delle autorità contro un padre e suo figlio nel campo di Jenin, i due martiri Mahmoud Al-Jalqamousi e suo figlio, sezione di Al-Jalqamousi , dove sono stati uccisi a sangue freddo dalle autorità mentre cercavano di riempire l'acqua, in un crimine che può essere descritto solo come brutalità e disumanità.
Comité voor families van politieke gevangenen: Wij veroordelen in de krachtigste bewoordingen de gruwelijke misdaad die de veiligheidstroepen van de PA hebben gepleegd tegen een vader en zijn kind in het kamp van Jenin, de martelaren Mahmoud al-Jalqamousi en zijn kindzoon, Qasem al-Jalqamousi, die doodgeschoten door veiligheidstroepen van de PA terwijl hij water probeerde te vullen. Een misdaad die alleen beschreven kan worden als bruut en onmenselijk.
Greek
Επιτροπή για τις Οικογένειες Πολιτικών Κρατουμένων: Καταδικάζουμε με τον πιο έντονο τρόπο το αποτρόπαιο έγκλημα που διέπραξαν οι υπηρεσίες των αρχών εναντίον ενός πατέρα και του παιδιού του στο στρατόπεδο Τζενίν, των δύο μαρτύρων Mahmoud Al-Jalqamousi και του παιδιού του γιου του, τμήμα του Al-Jalqamousi , όπου πυροβολήθηκαν εν ψυχρώ από τις αρχές των αρχών ενώ προσπαθούσαν να γεμίσουν νερό, σε ένα έγκλημα που μόνο βαρβαρότητα και απανθρωπιά μπορεί να χαρακτηριστεί.
12/30/2024, 12:59:04 PM
Urgente| Brigadas Al-Nasser Salah al-Din y Brigadas Mártir Izz al-Din al-Qassam: Bombardeamos una posición de vehículos y soldados enemigos en la rotonda de Abu Sharkh, al oeste del campamento de Jabalia, con granadas de mortero de 80 mm.
12/30/2024, 1:07:24 PM
Irán se infiltra en el estado ocupante... revelando una nueva red de espionaje
los detalles:
https://qudsn.co/post/208290
12/30/2024, 1:12:38 PM
8 soldados del ejército de ocupación resultaron gravemente heridos; Como resultado de una explosión de proyectil en el norte de la Franja de Gaza
12/30/2024, 1:13:34 PM
El discurso de la derrota y la sumisión: ¿Cómo se remodela la conciencia palestina para criminalizar la resistencia?
los detalles:
https://qudsn.co/post/208291
12/30/2024, 1:24:41 PM
¿Cómo muere la gente de frío en la Franja de Gaza?