Der vom Oberbefehlshaber geleitete Ministerrat bestätigt das Engagement des Irak für die Grundsätze und Bestimmungen internationaler Verträge und eine Balance zwischen der Gewährleistung der Integrität und Sicherheit der Grenzen einerseits und der Erleichterung von Reisen, Tourismus, Handel und Investitionen andererseits
original
المجلس الوزاري برئاسة القائد العام يؤكد التزام العراق بمبادئ وأحكام المعاهدات الدولية وتحقيق التوازن بين ضمان سلامة الحدود وأمنها من جهة وتسهيل السفر والسياحة والتجارة والاستثمار من جهة أخرى
English
The Ministerial Council headed by the Commander in Chief confirms Iraq's commitment to the principles and provisions of international treaties and achieve a balance between ensuring the integrity and security of the borders on the one hand and facilitating travel, tourism, trade and investment on the other hand
O Conselho Ministerial chefiado pelo comandante em chefe confirma o compromisso do Iraque com os princípios e disposições dos tratados internacionais e alcançar um equilíbrio entre garantir a integridade e a segurança das fronteiras, por um lado, e facilitar viagens, turismo, comércio e investimento por outro lado
Spanish
El Consejo Ministerial encabezado por el Comandante en Jefe confirma el compromiso de Iraq con los principios y disposiciones de los tratados internacionales y logra un equilibrio entre garantizar la integridad y la seguridad de las fronteras por un lado y facilitar los viajes, el turismo, el comercio y la inversión por otro lado.
Russian
Министерский совет, возглавляемый главным командиром
Hindi
कमांडर इन चीफ की अध्यक्षता में मंत्री परिषद ने अंतरराष्ट्रीय संधियों के सिद्धांतों और प्रावधानों के लिए इराक की प्रतिबद्धता की पुष्टि की और एक तरफ सीमाओं की अखंडता और सुरक्षा सुनिश्चित करने और दूसरी ओर यात्रा, पर्यटन, व्यापार और निवेश को सुविधाजनक बनाने के बीच एक संतुलन प्राप्त किया।
French
Le conseil ministériel dirigé par le commandant en chef confirme l'engagement de l'Irak envers les principes et les dispositions des traités internationaux et parvenir à un équilibre entre assurer l'intégrité et la sécurité des frontières d'une part et faciliter les voyages, le tourisme, le commerce et l'investissement d'autre part en revanche
English
المجلس الوزاري برئاسة القائد العام يؤكد التزام العراق بمبادئ وأحكام المعاهدات الدولية وتحقيق التوازن بين ضمان سلامة الحدود وأمنها من جهة وتسهيل السفر والسياحة والتجارة والاستثمار من جهة أخرى
Italian
Il Consiglio ministeriale guidato dal comandante in capo conferma l'impegno dell'Iraq nei confronti dei principi e delle disposizioni dei trattati internazionali e raggiungere un equilibrio tra garantire l'integrità e la sicurezza dei confini da un lato e facilitare i viaggi, il turismo, il commercio e gli investimenti dall'altro
De ministeriële raad onder leiding van de chef -chef bevestigt de toewijding van Irak aan de principes en bepalingen van internationale verdragen en een evenwicht te bereiken tussen het waarborgen van de integriteit en veiligheid van de grenzen enerzijds en het faciliteren van reizen, toerisme, handel en investeringen anderzijds anderzijds
Greek
Το Υπουργικό Συμβούλιο με επικεφαλής τον αρχηγό του διοικητή επιβεβαιώνει τη δέσμευση του Ιράκ στις αρχές και τις διατάξεις των διεθνών συνθηκών και την επίτευξη ισορροπίας μεταξύ της διασφάλισης της ακεραιότητας και της ασφάλειας των συνόρων, αφενός και της διευκόλυνσης των ταξιδιών, του τουρισμού, του εμπορίου και των επενδύσεων, αφετέρου από την άλλη πλευρά
Die Rafidain Bank kündigt die direkte Auszahlung der Rentnergehälter für den Monat Januar an
1/5/2025, 4:39:49 PM
In Idlib, Syrien, explodierte eine Autobombe
1/5/2025, 4:43:13 PM
Der Präsident der Republik anlässlich des 104. Jahrestages der Gründung der irakischen Armee
- Wir erinnern uns mit großem Stolz an die Heldentaten der irakischen Armee im Kampf gegen die Kräfte des Terrorismus, die dem Irak Schaden zufügen wollten.
Der Aufbau einer nationalen Armee, die den Herausforderungen gewachsen ist, und deren Aufrüstung mit den neuesten Waffen und Geräten muss oberste Priorität haben.
Die Pläne und Hoffnungen aller, die an die Rückkehr des diktatorischen Regimes dachten und denken, dessen Tragödien noch immer von seiner Ungerechtigkeit, Tyrannei, Brutalität und Aggression zeugen, wurden enttäuscht.
Unsere Mission beim Aufbau unserer nationalen Armee besteht darin, das Volk zu schützen, seine Freiheit und Verfassung zu schützen und die Grenzen der Nation zu verteidigen, und nicht die Sicherheit der Nachbarschaft und die Stabilität der Region zu gefährden.
1/5/2025, 4:46:12 PM
Der Bildungsminister gibt die Rekrutierung von mehr als 3.000 internationalen Studierenden im Rahmen des Study in Iraq-Programms bekannt