„Heute verlassen Sie Gaza, weil es die Hölle ist, und morgen werden wir ganz Palästina für Sie zur Hölle machen.“
Worte des Märtyrers, Kommandant Muhammad Al-Deif, „Abu Khaled“, nach der Niederlage der Besatzung in Gaza im Jahr 2005.
original
"اليوم تخرجون من غزة؛ لأنها جحيم، وغداً سنجعل لكم كل فلسطين جحيم"..
كلماتٌ للشهيد القائد محمد الضيف "أبو خالد"، بعد اندحار الاحتلال عن غزة في العام 2005
English
"Today you leave Gaza because it is hell, and tomorrow we will make all of Palestine a hell for you." Words by the martyr leader Muhammad al-Daif "Abu Khaled", after the occupation's withdrawal from Gaza in 2005
“Hoje você deixa Gaza porque é um inferno, e amanhã faremos de toda a Palestina um inferno para você.”
Palavras do mártir, comandante Muhammad Al-Deif, “Abu Khaled”, após a derrota da ocupação em Gaza em 2005.
Spanish
"Hoy abandonáis Gaza porque es un infierno, y mañana haremos de toda Palestina un infierno para vosotros."
Palabras del líder mártir Muhammad al-Daif "Abu Khaled", tras la retirada de la ocupación de Gaza en 2005
Russian
«Сегодня вы покидаете Газу, потому что это ад, а завтра мы превратим всю Палестину в ад для вас».
Слова мученика-лидера Мухаммада ад-Даифа «Абу Халеда» после вывода оккупационных войск из Газы в 2005 году
Hindi
"आज आप गाजा छोड़ दीजिए क्योंकि यह नरक है, और कल हम पूरे फिलिस्तीन को आपके लिए नरक बना देंगे।"
2005 में गाजा से कब्जेदारों की वापसी के बाद शहीद नेता मुहम्मद अल-दैफ "अबू खालिद" के शब्द
French
« Aujourd’hui, vous quittez Gaza parce que c’est l’enfer, et demain nous ferons de toute la Palestine un enfer pour vous. »
Les paroles du leader martyr Muhammad al-Daif « Abu Khaled », après le retrait des forces d'occupation de Gaza en 2005
English
"اليوم تخرجون من غزة؛ لأنها جحيم، وغداً سنجعل لكم كل فلسطين جحيم"..
كلماتٌ للشهيد القائد محمد الضيف "أبو خالد"، بعد اندحار الاحتلال عن غزة في العام 2005
Italian
"Oggi lasciate Gaza perché è un inferno, e domani renderemo tutta la Palestina un inferno per voi."
Parole del leader martire Muhammad al-Daif "Abu Khaled", dopo il ritiro dell'occupazione da Gaza nel 2005
"Vandaag verlaten jullie Gaza, want het is de hel, en morgen maken wij heel Palestina tot een hel voor jullie."
Woorden van de martelaarsleider Muhammad al-Daif "Abu Khaled", na de terugtrekking van de bezetting uit Gaza in 2005
Greek
«Σήμερα φεύγεις από τη Γάζα γιατί είναι κόλαση και αύριο θα κάνουμε όλη την Παλαιστίνη κόλαση για σένα».
Λόγια του μάρτυρα ηγέτη Muhammad al-Daif "Abu Khaled", μετά την απόσυρση της κατοχής από τη Γάζα το 2005
1/1/2025, 2:49:36 PM
Dringend | Besatzungsartillerie beschießt die nordwestlichen Gebiete des Nuseirat-Lagers im zentralen Gazastreifen.
1/1/2025, 3:01:06 PM
Während einer Massenversammlung...
Clans in Hebron lehnen die Sicherheitskampagne der Behörde gegen das Lager Dschenin ab und fordern die Aufhebung der Belagerung. Sie bestätigen, dass sie niemandem die Tötung des palästinensischen Volkes gestattet haben.
1/1/2025, 3:01:20 PM
1/1/2025, 3:03:02 PM
Hebräische Quellen: Bild des durch Steine verletzten Siedlers; Als Folge eines Angriffs junger Männer in der Nähe der Stadt Burka, nordwestlich von Nablus.
1/1/2025, 3:09:30 PM
Die Besatzungstruppen nahmen die beiden jungen Männer Anas Tamiza und Moaz Al-Jiawi fest, nachdem sie sie stundenlang am verschlossenen Eingang der Stadt Idhna in der Nähe von Hebron festgehalten hatten.