Mohammed Al-Daif
Der Spitzname: Es heißt, er habe den Spitznamen „der Gast“ gehabt, weil er Gast im Westjordanland war und dort zum Aufbau der Kassam-Brigaden beitrug. Oder weil es sich nirgends niederlässt; Er ist oft bei jemandem zu Gast.
original
محمد الضيف
اللقب قيل أنه لقّب بـالضيف لأنه حلّ ضيفًا على الضفة الغربية، فساهم في بناء كتائب القسام هناك. أو لأنه لا يستقر في أي مكان؛ فكثيرًا ما يكون ضيفًا على أحد.
English
Muhammad al-Daif
The nickname is said to have been given to him as a guest in the West Bank, where he contributed to building the Qassam Brigades there. Or because he does not settle anywhere; he is often someone's guest.
Mohammed Al-Daif
O apelido: Dizia-se que ele era apelidado de “o convidado” porque era um convidado na Cisjordânia e contribuiu para a construção das Brigadas Qassam lá. Ou porque não se fixa em lugar nenhum; Ele costuma ser hóspede de alguém.
Spanish
Mohammed Al-Daif
El apodo: Se decía que le apodaban “el invitado” porque fue invitado a Cisjordania y contribuyó a construir las Brigadas Qassam allí. O porque no se asienta en ningún lugar; A menudo es invitado de alguien.
Russian
Мохаммед Аль-Даиф
Прозвище: Говорят, что его прозвали «гостем», потому что он был гостем на Западном берегу и внес вклад в создание там бригад «Кассам». Или потому, что он нигде не оседает; Он часто бывает чьим-то гостем.
Hindi
मोहम्मद अल-दैफ़
उपनाम: ऐसा कहा जाता है कि उन्हें "अतिथि" उपनाम इसलिए दिया गया क्योंकि वे पश्चिमी तट पर अतिथि थे और उन्होंने वहां कस्साम् ब्रिगेड के निर्माण में योगदान दिया था। या क्योंकि यह कहीं भी स्थिर नहीं होता है; वह अक्सर किसी न किसी के यहाँ मेहमान होता है।
French
Mohammed Al-Daif
Le surnom : On dit qu’il était surnommé « l’invité » parce qu’il était invité en Cisjordanie et qu’il a contribué à la construction des Brigades Qassam dans cette région. Ou parce qu’il ne s’installe nulle part ; Il est souvent l’invité de quelqu’un.
English
محمد الضيف
اللقب قيل أنه لقّب بـالضيف لأنه حلّ ضيفًا على الضفة الغربية، فساهم في بناء كتائب القسام هناك. أو لأنه لا يستقر في أي مكان؛ فكثيرًا ما يكون ضيفًا على أحد.
Italian
Mohammed Al-Daif
Il soprannome: Si dice che fosse soprannominato "l'ospite" perché era stato ospite in Cisgiordania e aveva contribuito a costruire lì le Brigate Qassam. Oppure perché non si stabilisce da nessuna parte; Spesso è ospite di qualcuno.
Mohammed Al-Daif
De bijnaam: Er werd gezegd dat hij de bijnaam “de gast” had omdat hij te gast was op de Westelijke Jordaanoever en daar bijdroeg aan de opbouw van de Qassam Brigades. Of omdat het zich nergens vestigt; Hij is vaak te gast bij iemand.
Greek
Μοχάμεντ Αλ-Νταΐφ
Το παρατσούκλι: Λέγεται ότι είχε το παρατσούκλι «ο φιλοξενούμενος» επειδή ήταν φιλοξενούμενος στη Δυτική Όχθη και συνέβαλε στην οικοδόμηση των Ταξιαρχιών Qassam εκεί. Ή επειδή δεν καθιζάνει πουθενά? Συχνά είναι καλεσμένος κάποιου.
1/11/2025, 4:01:14 AM
Zivilschutz: 10 % der israelischen Bombenangriffe führten zur Verdunstung von Körperteilen der Märtyrer
1/11/2025, 5:06:09 AM
Dringend | Schüsse aus Besatzungsfahrzeugen westlich von Nuseirat im zentralen Gazastreifen.
1/11/2025, 5:10:11 AM
Kurznachrichten vom Quds-Netzwerk:
- Verletzte, darunter auch Kinder, nachdem die Besatzung ein Haus in der Nähe der Al-Omari-Moschee im Osten von Gaza bombardiert hatte
- Bergung eines Märtyrers und dreier Verletzter aus einem Wohnhaus der Familie „Tafesh“ im Viertel Al-Zeitoun im Osten von Gaza-Stadt.
- Der Zivilschutz im Gazastreifen erklärte, dass bei 10 % der israelischen Bombenangriffe Teile der Körper der Märtyrer verdampft seien.
Plattformen von Siedlern gaben bekannt, dass bei einem (schwierigen Sicherheitsvorfall) im Gazastreifen acht Soldaten getötet oder verwundet wurden.
- Bei Zusammenstößen mit den Besatzungstruppen im Lager Al-Arroub nördlich von Hebron wurden mehrere Palästinenser verletzt.
Die Besatzungsartillerie beschoss den östlichen Teil des Viertels Al-Zeitoun südöstlich von Gaza-Stadt und das Gebiet Musbah nordwestlich von Rafah.
Bei der Erstürmung des Dorfes Tayasir nordöstlich von Tubas schossen Widerstandskämpfer mit einem Sprengsatz auf die Besatzungstruppen.
Die Besatzungsarmee sprengte weiterhin Gebäude im nördlichen Gazastreifen.
Rund um das Flüchtlingslager Dschenin kam es erneut zu Zusammenstößen zwischen den Sicherheitskräften der Palästinensischen Autonomiebehörde und Widerstandsgruppen.
- Eine Spezialeinheit der Besatzungsarmee nimmt einen jungen Mann aus dem Viertel Umm Al-Sharait in der Stadt Al-Bireh fest.
- Die Besatzungstruppen stürmten die Häuser in Haris, nordwestlich von Salfit, und griffen die Bewohner an.
- Die Sicherheitskräfte der Palästinensischen Autonomiebehörde eröffneten das Feuer auf ein Fahrzeug von Widerstandskämpfern, als diese sich in der Stadt Bal'a östlich von Tulkarm aufhielten.
https://t.me/QudsN
1/11/2025, 5:15:17 AM
Schwere Geständnisse und Missionen zwischen Spionage und Diebstahl von Hilfsgütern. Die Sicherheitskräfte des Widerstands geben neue Informationen bekannt, die sie von einem im Gazastreifen festgenommenen Spionageagenten erhalten haben
die Details:
https://qudsn.co/post/208468
1/11/2025, 5:22:17 AM
Pressequellen: 3 Märtyrer und mehrere Verletzte infolge des Bombenangriffs der Besatzungsflugzeuge auf ein Wohnhaus im Gebäude „Al-Zubda“ in der Nähe der Al-Kanz-Moschee im Viertel Al-Rimal, westlich von Gaza-Stadt. Es handelt sich um:
- Ahmed Al-Zobdah
- Ein Buttergeschenk
- Hamza Al-Zubdah