Der Premierminister betont, wie wichtig es sei, alle Anstrengungen zu bündeln, um den Syrern zu helfen, ihre Ziele zu erreichen und ihren Staat wieder aufzubauen, und sich nicht in ihre inneren Angelegenheiten einzumischen.
original
رئيس الوزراء يؤكد أهمية تضافر جميع الجهود من أجل مساعدة السوريين لتحقيق تطلعاتهم وإعادة بناء دولتهم وعدم التدخل في شؤونهم الداخلية
English
The Prime Minister stresses the importance of combining all efforts to help the Syrians achieve their aspirations and rebuild their state and not interfere in their internal affairs
Chinese
总理强调必须共同努力帮助叙利亚人实现他们的愿望,重建他们的国家,并且不干涉他们的内政。
Portuguese
O Primeiro-Ministro sublinha a importância de combinar todos os esforços para ajudar os sírios a alcançar as suas aspirações, reconstruir o seu Estado e não interferir nos seus assuntos internos.
Spanish
El Primer Ministro destaca la importancia de aunar todos los esfuerzos para ayudar a los sirios a lograr sus aspiraciones y reconstruir su Estado y no interferir en sus asuntos internos
Russian
Премьер-министр подчеркивает важность объединения всех усилий, чтобы помочь сирийцам достичь своих целей и восстановить свое государство, а не вмешиваться в их внутренние дела.
Hindi
प्रधान मंत्री ने सीरियाई लोगों को उनकी आकांक्षाओं को प्राप्त करने, उनके राज्य के पुनर्निर्माण और उनके आंतरिक मामलों में हस्तक्षेप न करने में मदद करने के लिए सभी प्रयासों के संयोजन के महत्व पर जोर दिया।
French
Le Premier ministre souligne l'importance de combiner tous les efforts pour aider les Syriens à réaliser leurs aspirations, à reconstruire leur État et à ne pas s'ingérer dans leurs affaires intérieures.
English
رئيس الوزراء يؤكد أهمية تضافر جميع الجهود من أجل مساعدة السوريين لتحقيق تطلعاتهم وإعادة بناء دولتهم وعدم التدخل في شؤونهم الداخلية
Italian
Il Primo Ministro sottolinea l’importanza di unire tutti gli sforzi per aiutare i siriani a realizzare le loro aspirazioni, ricostruire il loro Stato e non interferire nei loro affari interni.
De premier benadrukt het belang van het bundelen van alle inspanningen om de Syriërs te helpen hun ambities te verwezenlijken, hun staat weer op te bouwen en zich niet te bemoeien met hun binnenlandse aangelegenheden.
Greek
Ο Πρωθυπουργός τονίζει τη σημασία του συνδυασμού όλων των προσπαθειών για να βοηθηθούν οι Σύροι να επιτύχουν τις φιλοδοξίες τους, να ανοικοδομήσουν το κράτος τους και να μην αναμειχθούν στις εσωτερικές τους υποθέσεις.
Die Rafidain Bank kündigt die direkte Auszahlung der Rentnergehälter für den Monat Januar an
1/5/2025, 4:39:49 PM
In Idlib, Syrien, explodierte eine Autobombe
1/5/2025, 4:43:13 PM
Der Präsident der Republik anlässlich des 104. Jahrestages der Gründung der irakischen Armee
- Wir erinnern uns mit großem Stolz an die Heldentaten der irakischen Armee im Kampf gegen die Kräfte des Terrorismus, die dem Irak Schaden zufügen wollten.
Der Aufbau einer nationalen Armee, die den Herausforderungen gewachsen ist, und deren Aufrüstung mit den neuesten Waffen und Geräten muss oberste Priorität haben.
Die Pläne und Hoffnungen aller, die an die Rückkehr des diktatorischen Regimes dachten und denken, dessen Tragödien noch immer von seiner Ungerechtigkeit, Tyrannei, Brutalität und Aggression zeugen, wurden enttäuscht.
Unsere Mission beim Aufbau unserer nationalen Armee besteht darin, das Volk zu schützen, seine Freiheit und Verfassung zu schützen und die Grenzen der Nation zu verteidigen, und nicht die Sicherheit der Nachbarschaft und die Stabilität der Region zu gefährden.
1/5/2025, 4:46:12 PM
Der Bildungsminister gibt die Rekrutierung von mehr als 3.000 internationalen Studierenden im Rahmen des Study in Iraq-Programms bekannt