logo

themilitary.news

Военные новости в реальном времени

Дата публикации: 12/21/2024, 8:14:53 AM
12/21/2024, 8:14:53 AM
Тренер национальной сборной Хесус Касас: Наша цель – сделать иракский народ счастливым, и наша мечта – завоевать титул второй раз подряд в Персидском заливе 26
original
مدرب المنتخب الوطني خيسوس كاساس: هدفنا إسعاد الشعب العراقي وحلمنا تحقيق اللقب مرة ثانية على التوالي في خليجي 26
en
English
National team coach Jesus Casas: Our goal is to make the Iraqi people happy and our dream is to win the title for the second time in a row in the 26th Gulf Cup
zh-CN
Chinese
国家队主教练赫苏斯·卡萨斯:我们的目标是让伊拉克人民幸福,我们的梦想是连续第二次获得海湾冠军 26
pt
Portuguese
Técnico da seleção nacional Jesus Casas: Nosso objetivo é fazer o povo iraquiano feliz e nosso sonho é ganhar o título pela segunda vez consecutiva na 26ª Copa do Golfo
es
Spanish
Jesús Casas, seleccionador nacional: Nuestro objetivo es hacer feliz al pueblo iraquí y nuestro sueño es conseguir el título por segunda vez consecutiva en el Golfo 26
hi
Hindi
राष्ट्रीय टीम के कोच जीसस कैसास: हमारा लक्ष्य इराकी लोगों को खुश करना है और हमारा सपना गल्फ 26 में लगातार दूसरी बार खिताब हासिल करना है।
fr
French
L'entraîneur de l'équipe nationale Jesus Casas : Notre objectif est de rendre le peuple irakien heureux et notre rêve est de remporter le titre pour la deuxième fois consécutive dans le Golfe 26
ar
English
مدرب المنتخب الوطني خيسوس كاساس: هدفنا إسعاد الشعب العراقي وحلمنا تحقيق اللقب مرة ثانية على التوالي في خليجي 26
de
German
Nationaltrainer Jesus Casas: Unser Ziel ist es, das irakische Volk glücklich zu machen und unser Traum ist es, zum zweiten Mal in Folge den Titel bei den Gulf 26 zu holen
it
Italian
L'allenatore della nazionale Jesus Casas: il nostro obiettivo è rendere felice il popolo iracheno e il nostro sogno è conquistare il titolo per la seconda volta consecutiva nel Golfo 26
ja
Japanese
代表チームのヘスス・カサス監督:私たちの目標はイラク国民を幸せにすることであり、私たちの夢は第26回ガルフカップで2年連続のタイトルを獲得することです。
nl
Dutch
Bondscoach Jesus Casas: Ons doel is om het Iraakse volk gelukkig te maken en onze droom is om voor de tweede keer op rij de titel te behalen in de Golf 26
el
Greek
Προπονητής της εθνικής ομάδας Jesus Casas: Στόχος μας είναι να κάνουμε τον λαό του Ιράκ ευτυχισμένο και το όνειρό μας είναι να κατακτήσουμε τον τίτλο για δεύτερη συνεχόμενη φορά στο Gulf 26

1/28/2025, 4:51:36 PM
Совет министров решает включить нефтяную область Majnoon в проекты социальных выгод, в соответствии с тем, что применяется в других контрактах на лицензирование.
1/28/2025, 4:51:59 PM
Кабинет министров: Министерство финансов ежегодно выделяет сумму в размере (10) миллионов долларов со счета нефтяного месторождения Маджнун для реализации обсуждаемых проектов в рамках планового бюджета компании, эксплуатирующей месторождение/Basra Oil Company.
1/28/2025, 4:52:57 PM
В целях развития и регулирования деятельности аэропортов Совет министров утверждает: 1. Министерство транспорта заключило контракт со специализированным международным консультантом (Международная финансовая корпорация IFC) на подготовку инвестиционного буклета по управлению, эксплуатации и развитию аэропортов; (Басра, Мосул, Ди-Кар и Наджаф) в партнерстве с частным сектором (ГЧП) в соответствии с определенным графиком в сотрудничестве и координации с Управлением гражданской авиации, а расходы на консультационное исследование будут оплачены победителем заявка и часть от соответствующей провинции. 2. Министерство транспорта или губернаторство (в котором расположен аэропорт) несет ответственность за заключение контракта с субъектом, с которым требуется партнерство (победитель тендера), в координации между вышеупомянутым министерством и губернаторством, в котором расположен аэропорт. аэропорт создан. 3. Министерство транспорта будет осуществлять надзор и контроль за аэропортами, включая доходы, получаемые от аэропорта, и занятость в нем, в координации с губернаторством, в котором расположен аэропорт, которое будет связующим звеном с федеральным правительством в целях содействия всем соответствующим государственным процедурам. 4. Управление паспортным режимом, таможней, здравоохранением, безопасностью, безопасностью аэропортов, управлением воздушным движением, стандартизацией и контролем качества в аэропортах является исключительной ответственностью Федерального правительства. 5. Международный аэропорт Багдада исключается из вышеупомянутого пункта (2), и Министерство транспорта остается договаривающейся стороной с инвестором. В этом же контексте Совет министров утвердил следующее: 1. Министерство транспорта/Iraqi Airways выплачивает причитающиеся сборы после подписания инвестиционного или партнерского договора в соответствии с Системой оплаты труда в гражданских аэропортах (№ 6 от 2018 г.). 2. Министерство транспорта должно провести переговоры с инвесторами или участниками управления аэропортом, чтобы определить минимальный размер доходов аэропорта, который должен быть гарантирован иракской стороной, и чтобы протокол переговоров был представлен Совету министров для обеспечения возможности Министерство финансов должно предоставить необходимые гарантии. 3. Соглашение Министерства транспорта с инвестором или участником управления аэропортом о включении в договор пункта, в котором указывается размер компенсации, подлежащей выплате, в случае, если руководство аэропорта или любой уполномоченный государственный орган прекращает инвестиции или партнерство. договора по своей воле до окончания срока действия договора. 4. Министерство транспорта, Управление гражданской авиации и Консультативный совет должны подготовить проект поправки к Системе оплаты труда в аэропортах № 6 от 2018 года, обеспечив решение вопроса о заработной плате, взимаемой в соответствии с вышеупомянутой системой. в соответствии с характером контрактов и экономикой рынка авиаперевозок.
1/28/2025, 4:53:25 PM
Совет министров одобряет подготовку законопроекта, предусматривающего связь работы Страхового бюро с Центральным банком Ирака
1/28/2025, 4:54:01 PM
Совет министров: Одобрение предоставления полномочий генеральному директору Главного налогового управления при Министерстве финансов для ведения переговоров и парафирования проекта соглашения об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов на доходы и капитал между правительством Республики Ирак и Правительство Султаната Оман