Escritório de mídia do primeiro -ministro
- Aprovação de projetos habitacionais de referência para funcionários do Ministério da Defesa em Basra e Nínive
- A reunião aprovou um modelo adicional de benefício geral do investimento, especialmente no que diz respeito à participação do estado nas unidades habitacionais de novos complexos e cidades habitacionais.
- Aprovar o método de implementar o investidor para projetos de serviço no campo da infraestrutura, com um valor equivalente à participação do estado predeterminado, e será a implementação antecipada desse modelo implementando projetos para se qualificar e expandir ruas em Sadr City, leste de Bagdá
- O Comitê discutiu em sua reunião o assunto da nova sede da União dos Historiadores Árabes em Bagdá, e o primeiro -ministro direcionado a resolver o arquivo para criar uma sede apropriada em termos de área, localização e design
original
المكتب الإعلامي لرئيس الوزراء
- الموافقة على إحالة المشاريع الإسكانية الخاصة بمنتسبي وزارة الدفاع في البصرة ونينوى
- الاجتماع أقر نموذجاً إضافياً من نماذج الاستفادة العامة من الاستثمار، خاصة في ما يتعلق بحصّة الدولة في الوحدات السكنية لمشاريع المجمعات والمدن السكنية الجديدة
- إقرار أسلوب تنفيذ المستثمر لمشاريع خدمية في مجال البنى التحتية، بقيمة تعادل حصة الدولة المقرّة سلفاً، وستكون بواكير تنفيذ هذا النموذج عبر تنفيذ مشاريع لتأهيل وتوسعة الشوارع في مدينة الصدر شرق بغداد
- ناقشت اللجنة في اجتماعها موضوع المقرّ الجديد لاتحاد المؤرخين العرب في بغداد، ووجّه رئيس مجلس الوزراء بحسم الملف بتهيئة مقرّ مناسب من حيث المساحة والموقع والتصميم
English
Media Office of the Prime Minister
- Approval of referring housing projects for employees of the Ministry of Defense in Basra and Nineveh
- The meeting approved an additional model of the general benefit of investment, especially with regard to the state’s share in the housing units of new housing complexes and cities.
- Approving the method of implementing the investor for service projects in the field of infrastructure, with a value equivalent to the predetermined state share, and it will be the early implementation of this model by implementing projects to qualify and expand streets in Sadr City, east of Baghdad
- The committee discussed in its meeting the subject of the new headquarters of the Union of Arab Historians in Baghdad, and the Prime Minister directed to resolve the file to create an appropriate headquarters in terms of area, location and design
Oficina de Medios del Primer Ministro
- Aprobación de referencias de proyectos de vivienda para empleados del Ministerio de Defensa en Basra y Nínive
- La reunión aprobó un modelo adicional del beneficio general de la inversión, especialmente con respecto a la participación del estado en las unidades de vivienda de nuevos complejos y ciudades de vivienda.
- Aprobar el método de implementación del inversor para proyectos de servicio en el campo de la infraestructura, con un valor equivalente a la participación estatal predeterminada, y será la implementación temprana de este modelo mediante la implementación de proyectos para calificar y expandir las calles en Sadr City, East, East, East. de Bagdad
- El comité discutido en su reunión el tema de la nueva sede de la Unión de Historiadores Árabes en Bagdad, y el Primer Ministro ordenó resolver el archivo para crear una sede apropiada en términos de área, ubicación y diseño
Russian
Медиа -офис премьер -министра
- утверждение направления жилищных проектов для сотрудников Министерства обороны в Басре и Ниневии
- собрание утвердило дополнительную модель общей выгоды от инвестиций, особенно в отношении доли штата в жилищных подразделениях новых жилищных комплексов и городов.
- Утверждение метода реализации инвестора для проектов обслуживания в области инфраструктуры, с ценности, эквивалентной предопределенной доле государства, и это будет ранняя реализация этой модели путем реализации проектов для квалификации и расширения улиц в Садр -Сити, восток Багдад
- Комитет обсудил на своем заседании предмет новой штаб -квартиры Союза арабских историков в Багдаде, и премьер -министр поручил разрешить файл для создания соответствующей штаб -квартиры с точки зрения области, местоположения и дизайна
Hindi
प्रधान मंत्री का मीडिया कार्यालय
- बसरा और नीनवे में रक्षा मंत्रालय के कर्मचारियों के लिए आवास परियोजनाओं का संदर्भ देने की मंजूरी
- बैठक ने निवेश के सामान्य लाभ के एक अतिरिक्त मॉडल को मंजूरी दी, विशेष रूप से नए आवास परिसरों और शहरों की आवास इकाइयों में राज्य की हिस्सेदारी के संबंध में।
- पूर्वनिर्धारित राज्य शेयर के बराबर मूल्य के साथ, बुनियादी ढांचे के क्षेत्र में सेवा परियोजनाओं के लिए निवेशक को लागू करने की विधि को मंजूरी देना, और यह इस मॉडल के प्रारंभिक कार्यान्वयन के लिए परियोजनाओं को लागू करने के लिए प्रोजेक्ट्स को लागू करने और सदर सिटी, पूर्व में सड़कों का विस्तार करने के लिए होगा, पूर्व, पूर्व, पूर्व, पूर्व, पूर्व, बगदाद का
- समिति ने बगदाद में अरब इतिहासकारों के संघ के नए मुख्यालय के विषय पर अपनी बैठक में चर्चा की, और प्रधान मंत्री ने क्षेत्र, स्थान और डिजाइन के संदर्भ में एक उपयुक्त मुख्यालय बनाने के लिए फ़ाइल को हल करने का निर्देश दिया।
French
Bureau des médias du Premier ministre
- Approbation des projets de logements référencés pour les employés du ministère de la Défense à Bassora et Ninive
- La réunion a approuvé un modèle supplémentaire des avantages généraux de l’investissement, en particulier en ce qui concerne la part de l’État dans les unités de logement des nouveaux complexes de logements et des villes.
- Approuvant la méthode de mise en œuvre de l'investisseur pour les projets de service dans le domaine de l'infrastructure, avec une valeur équivalente à la part d'État prédéterminée, et ce sera la mise en œuvre précoce de ce modèle en mettant en œuvre des projets pour qualifier et étendre les rues à Sadr City, East de Bagdad
- Le comité a discuté lors de sa réunion du sujet du nouveau siège social de l'Union des historiens arabes à Bagdad, et le Premier ministre a ordonné de résoudre le dossier pour créer un siège social approprié en termes de zone, d'emplacement et de conception
English
المكتب الإعلامي لرئيس الوزراء
- الموافقة على إحالة المشاريع الإسكانية الخاصة بمنتسبي وزارة الدفاع في البصرة ونينوى
- الاجتماع أقر نموذجاً إضافياً من نماذج الاستفادة العامة من الاستثمار، خاصة في ما يتعلق بحصّة الدولة في الوحدات السكنية لمشاريع المجمعات والمدن السكنية الجديدة
- إقرار أسلوب تنفيذ المستثمر لمشاريع خدمية في مجال البنى التحتية، بقيمة تعادل حصة الدولة المقرّة سلفاً، وستكون بواكير تنفيذ هذا النموذج عبر تنفيذ مشاريع لتأهيل وتوسعة الشوارع في مدينة الصدر شرق بغداد
- ناقشت اللجنة في اجتماعها موضوع المقرّ الجديد لاتحاد المؤرخين العرب في بغداد، ووجّه رئيس مجلس الوزراء بحسم الملف بتهيئة مقرّ مناسب من حيث المساحة والموقع والتصميم
German
Medienbüro des Premierministers
- Genehmigung der Überweisung von Wohnprojekten für Mitarbeiter des Verteidigungsministeriums in Basra und Ninive
- Das Treffen genehmigte ein zusätzliches Modell für den allgemeinen Nutzen von Investitionen, insbesondere im Hinblick auf den Anteil des Staates an den Wohnungseinheiten neuer Wohnkomplexe und Städte.
- Genehmigung der Methode zur Implementierung des Investors für Serviceprojekte im Bereich der Infrastruktur, wobei ein Wert dem vorgegebenen staatlichen Anteil entspricht, und es wird die frühzeitige Umsetzung dieses Modells sein, indem Projekte implementiert werden, um die Straßen in Sadr City, East zu qualifizieren und zu erweitern von Bagdad
- Das Komitee erörterte in seiner Sitzung das Thema des neuen Hauptquartiers der Union der arabischen Historiker in Bagdad, und des Premierministers, die Akte zu lösen, um ein angemessenes Hauptquartier in Bezug auf Bereich, Ort und Design zu schaffen
Italian
Ufficio dei media del Primo Ministro
- Approvazione di progetti abitativi di riferimento per i dipendenti del Ministero della Difesa a Bassora e Ninive
- La riunione ha approvato un modello aggiuntivo del beneficio generale degli investimenti, in particolare per quanto riguarda la quota dello stato nelle unità abitative dei nuovi complessi e città abitative.
- Approvazione del metodo di implementazione dell'investitore per progetti di servizio nel campo dell'infrastruttura, con un valore equivalente alla quota di stato predeterminata e sarà l'implementazione anticipata di questo modello implementando progetti per qualificare ed espandere le strade di Sadr City, East di Baghdad
- Il comitato ha discusso nella sua riunione dell'argomento del nuovo quartier generale dell'Unione degli storici arabi a Baghdad e il Primo Ministro ha ordinato di risolvere il fascicolo per creare un quartier generale appropriato in termini di area, posizione e progettazione
Mediakantoor van de premier
- Goedkeuring van verwijzende woningbouwprojecten voor werknemers van het ministerie van Defensie in Basra en Nineveh
- De vergadering keurde een extra model van het algemene voordeel van investeringen goed, vooral met betrekking tot het aandeel van de staat in de wooneenheden van nieuwe woningcomplexen en steden.
- Het goedkeuren van de methode om de investeerder te implementeren voor serviceprojecten op het gebied van infrastructuur, met een waarde die gelijk is aan het vooraf bepaalde staatsaandeel, en het zal de vroege implementatie van dit model zijn door projecten te implementeren om straten te kwalificeren en uit te breiden in Sadr City, Oost van Bagdad
- De commissie besprak in haar vergadering het onderwerp van het nieuwe hoofdkantoor van de Unie van Arabische historici in Bagdad, en de premier heeft de opdracht om het dossier op te lossen om een geschikt hoofdkantoor te creëren in termen van gebied, locatie en ontwerp
Greek
Γραφείο ΜΜΕ του Πρωθυπουργού
- Έγκριση παραπέμπων έργων στέγασης για υπαλλήλους του Υπουργείου Άμυνας στη Βασόρα και τη Νιβερόχ
- Η συνεδρίαση ενέκρινε ένα πρόσθετο μοντέλο του γενικού οφέλους των επενδύσεων, ιδίως όσον αφορά το μερίδιο του κράτους στις κατοικίες των νέων συγκροτημάτων κατοικιών και των πόλεων.
- Εγκρίνοντας τη μέθοδο εφαρμογής του επενδυτή για έργα παροχής υπηρεσιών στον τομέα της υποδομής, με μια αξία ισοδύναμη με το προκαθορισμένο κρατικό μερίδιο και θα είναι η πρώιμη εφαρμογή αυτού του μοντέλου εφαρμόζοντας έργα για την προϋπόθεση και την επέκταση των δρόμων στην πόλη Sadr, East Βαγδάτη
- Η επιτροπή συζήτησε κατά τη συνεδρίασή της το θέμα της νέας έδρας της Ένωσης Αραβικών Ιστορικών στη Βαγδάτη και ο πρωθυπουργός δημιούργησε να επιλύσει το αρχείο για να δημιουργήσει μια κατάλληλη έδρα όσον αφορά την περιοχή, την τοποθεσία και το σχεδιασμό
3/4/2025, 3:30:56 PM
O Presidente da República: pedimos à comunidade internacional e islâmica que se mova rapidamente e confronte um uniforme e firme
3/4/2025, 3:31:14 PM
Presidente da República: pedimos a ação urgente para a reconstrução da faixa de Gaza e renovamos nosso chamado para criar um fundo para reconstruí -lo e estabelecer uma avaliação estudada que define as necessidades
3/4/2025, 3:32:43 PM
O Presidente da República: o Iraque rejeita fortemente qualquer tentativa de encontrar um lugar alternativo para os palestinos fora dos territórios palestinos e confiscar suas terras
2/12/2025, 6:21:21 AM
Primeiro-ministro no Dia Internacional para a Prevenção do Extremismo Violento: Afirmamos a continuação do Iraque da sua abordagem constitucional, legal e moral que rejeita todas as formas de violência