Abu Obeida: We hebben een historisch epos gecreëerd dat zijn gelijke niet kent in de wereld. Groeten aan jullie, ons volk in Gaza, jullie die de kronen van onze hoofden zijn, jullie die opstonden als een Mu'tasim ter wille van Jeruzalem en de land.
original
أبو عبيدة: صنعنا ملحمة تاريخية ليس لها مثيل في العالم، تحية لكم يا شعبنا في غزة يا تيجان الرؤوس، يا من نهضتم نهضة المعتصم لأجل القدس والأرض.
English
Abu Obeida: We created a historical epic that has no equal in the world. Greetings to you, our people in Gaza, you who are the crowns of our heads, you who rose up like a Mu'tasim for the sake of Jerusalem and the land.
Abu Obeida: Criamos um épico histórico que não tem igual no mundo. Saudações a vocês, nosso povo em Gaza, vocês que são as coroas de nossas cabeças, vocês que se levantaram como um Mu'tasim pelo bem de Jerusalém e do terra.
Spanish
Abu Obeida: Hemos creado una epopeya histórica que no tiene igual en el mundo. Saludos a ustedes, nuestro pueblo en Gaza, ustedes que son la corona de nuestras cabezas, ustedes que se levantaron como un Mu'tasim por el bien de Jerusalén y la tierra.
Russian
Абу Обейда: Мы создали исторический эпос, которому нет равных в мире. Приветствую вас, наш народ в Газе, вы, кто является венцом наших голов, вы, кто восстал как Мутасим ради Иерусалима и земля.
Hindi
अबू ओबैदा: हमने एक ऐतिहासिक महाकाव्य रचा है जिसकी दुनिया में कोई बराबरी नहीं है। गाजा में रहने वाले हमारे लोगों, आप जो हमारे सिर के मुकुट हैं, आप जो यरूशलेम और उसके लिए एक मुतासिम की तरह उठ खड़े हुए, आपको सलाम। भूमि।
French
Abu Obeida : Nous avons créé une épopée historique qui n'a pas d'égal dans le monde. Salutations à vous, notre peuple de Gaza, vous qui êtes les couronnes de nos têtes, vous qui vous êtes levés comme des mu'tasim pour le bien de Jérusalem et des atterrir.
English
أبو عبيدة: صنعنا ملحمة تاريخية ليس لها مثيل في العالم، تحية لكم يا شعبنا في غزة يا تيجان الرؤوس، يا من نهضتم نهضة المعتصم لأجل القدس والأرض.
German
Abu Obeida: Wir haben ein historisches Epos geschaffen, das weltweit seinesgleichen sucht. Grüße an euch, unser Volk in Gaza, ihr, die ihr die Kronen unserer Häupter seid, ihr, die ihr euch wie ein Mu'tasim für Jerusalem und die Land.
Italian
Abu Obeida: Abbiamo creato un'epopea storica che non ha eguali al mondo. Saluti a voi, il nostro popolo a Gaza, voi che siete le corone delle nostre teste, voi che vi siete sollevati come un Mu'tasim per il bene di Gerusalemme e del terra.
Abu Obeida: Δημιουργήσαμε ένα ιστορικό έπος που δεν έχει όμοιο του στον κόσμο. γη.
12/30/2024, 12:59:04 PM
Dringend| Al-Nasser Salah al-Din Brigades en de Martelaar Izz al-Din al-Qassam Brigades: We bombardeerden een positie van vijandelijke voertuigen en soldaten op de Abu Sharkh-rotonde, ten westen van het Jabalia-kamp, met 80 mm mortiergranaten.
12/30/2024, 1:07:24 PM
Iran infiltreert de bezettingsstaat... en onthult een nieuw spionagenetwerk
de details:
https://qudsn.co/post/208290
12/30/2024, 1:12:38 PM
8 soldaten van het bezettingsleger raakten ernstig gewond; Als gevolg van een granaatexplosie in de noordelijke Gazastrook
12/30/2024, 1:13:34 PM
Het discours van nederlaag en onderwerping: hoe wordt het Palestijnse bewustzijn hervormd om het verzet te criminaliseren?
de details:
https://qudsn.co/post/208291