The Mufti of the Sultanate of Oman, Ahmed Al -Khalili: The stubborn Zionism refused to move to the second stage of the prisoners ’exchange; In addition to its ongoing crimes and frequent violations, besides its refusal to introduce aid into the Gaza sector, and a firm pause from Islamic countries and peace -loving countries must be pause, and efforts to concert in the occupied land and outside.
original
مفتي سلطنة عمان، أحمد الخليلي: رفض الصهيونية العنيدة الانتقال إلى المرحلة الثانية من مراحل تبادل الأسرى؛ يضاف إلى جرائمها المستمرة وانتهاكاتها المتكررة، بجانب رفضها إدخال المساعدات إلى قطاع غـزة، ولا بد من وقفة حازمة من الدول الإسلامية والدول المحبة للسلام، وتظافر الجهود داخل الأرض المحتلة وخارجها.
O mufti do sultanato de Omã, Ahmed al -Khalili: o teimosamente o sionismo se recusou a se mudar para o segundo estágio da troca dos prisioneiros; Além de seus crimes em andamento e violações frequentes, além de sua recusa em introduzir ajuda no setor de Gaza, e uma pausa firme de países islâmicos e países que abreza a paz devem ser uma pausa, e os esforços para conceder na terra ocupada e fora.
Spanish
El mufti del sultanato de Omán, Ahmed al -khalili: el obstinado sionismo se negó a pasar a la segunda etapa del intercambio de prisioneros; Además de sus crímenes continuos y sus frecuentes violaciones, además de su negativa a introducir ayuda en el sector de Gaza, y una empresa firme de los países islámicos y los países de la paz deben ser una pausa, y los esfuerzos para concertarse en la tierra ocupada y afuera.
Russian
Муфтия султаната Омана Ахмеда Аль -Халили: упрямый сионизм отказался переходить на второй этап обмена заключенными; В дополнение к его продолжающимся преступлениям и частым нарушениям, помимо его отказа ввести помощь в секторе Газа, а также фирму паузы из исламских стран и стран, придерживающихся мира, должны быть пауза, и усилия по концерту на оккупированной земле и за пределами.
Hindi
ओमान के सल्तनत की मुफ्ती, अहमद अल -खलीली: जिद्दी ज़ायोनीवाद ने कैदियों के आदान -प्रदान के दूसरे चरण में जाने से इनकार कर दिया; अपने चल रहे अपराधों और लगातार उल्लंघनों के अलावा, इसके अलावा गाजा क्षेत्र में सहायता शुरू करने से इनकार, और इस्लामी देशों और शांति -लोविंग देशों से एक फर्म विराम को विराम दिया जाना चाहिए, और कब्जे वाली भूमि और बाहर संगीत कार्यक्रम के लिए प्रयास किया जाना चाहिए।
French
Le Mufti du Sultanat d'Oman, Ahmed Al -Khalili: Le sionisme obstiné a refusé de passer à la deuxième étape de l'échange des prisonniers; En plus de ses crimes en cours et de ses violations fréquentes, en plus de son refus d'introduire de l'aide dans le secteur de Gaza, et une ferme pause des pays islamiques et des pays de la paix doit être une pause, et les efforts de concert dans le pays occupé et à l'extérieur.
English
مفتي سلطنة عمان، أحمد الخليلي: رفض الصهيونية العنيدة الانتقال إلى المرحلة الثانية من مراحل تبادل الأسرى؛ يضاف إلى جرائمها المستمرة وانتهاكاتها المتكررة، بجانب رفضها إدخال المساعدات إلى قطاع غـزة، ولا بد من وقفة حازمة من الدول الإسلامية والدول المحبة للسلام، وتظافر الجهود داخل الأرض المحتلة وخارجها.
German
Der Mufti des Sultanats Oman, Ahmed al -Khalili: Der hartnäckige Zionismus weigerte sich, in die zweite Stufe des Austauschs der Gefangenen zu ziehen; Zusätzlich zu seinen anhaltenden Verbrechen und häufigen Verstößen, neben seiner Weigerung, Hilfe in den Gazastreifen einzuführen, und eine feste Pause aus islamischen Ländern und Friedensländern müssen eine Pause und die Bemühungen um ein Konzert in besetztem Land und außerhalb sein.
Italian
I Mufti del Sultanato dell'Oman, Ahmed Al -khalili: il testardo sionismo si rifiutò di trasferirsi alla seconda fase dello scambio dei prigionieri; Oltre ai suoi crimini in corso e frequenti violazioni, oltre al suo rifiuto di introdurre aiuti nel settore di Gaza, e una pausa fermamente dai paesi islamici e paesi che attraversano la pace devono essere una pausa e gli sforzi per concerti nella terra occupata e all'esterno.
De mufti van het sultanaat van Oman, Ahmed Al -Khalili: het koppige zionisme weigerde zich te verhuizen naar de tweede fase van de beurs van de gevangenen; Naast de voortdurende misdaden en frequente overtredingen, moeten naast de weigering om hulp in de Gaza -sector te introduceren, en een stevige pauze uit islamitische landen en vredeslooiende landen worden pauzeren, en inspanningen om te concert in het bezette land en buiten.
Greek
Το μουφί του σουλτανάτου του Ομάν, Αχμέτ Αλ -Χαλίλι: Ο επίμονος Σιωνισμός αρνήθηκε να μετακομίσει στο δεύτερο στάδιο της ανταλλαγής των κρατουμένων. Εκτός από τα συνεχιζόμενα εγκλήματα και τις συχνές παραβιάσεις, εκτός από την άρνησή του να εισαγάγει βοήθεια στον τομέα της Γάζας και μια σταθερή παύση από τις ισλαμικές χώρες και τις χώρες που καλύπτονται από την ειρήνη να είναι παύση και προσπάθειες για συναυλίες στην κατεχόμενη γη και έξω.
12/30/2024, 12:59:04 PM
Urgent | Al-Nasser Salah al-Din Brigades and Al-Qassam Brigades: We bombed a concentration of enemy vehicles and soldiers in Abu Sharkh roundabout, west of Jabalia camp, with 80 mm mortar shells.