Interior Minister Abdul Amir Al -Shamri directs not to release anyone who assaults an officer, affiliate or employee
- In the event that the employees of the ministry abdicate the lawsuit, the managers punish the complainant and transfer to the leadership of the border forces
original
وزير الداخلية عبد الأمير الشمري يوجه بعدم إطلاق سراح أي شخص يعتدي على ضابط أو منتسب أو موظف
- في حال تنازل منتسبي الوزارة عن الدعوى يقوم المدراء بمعاقبة المشتكي المتنازل وينقل إلى قيادة قوات الحدود
Chinese
内政部长Abdul Amir Al -Shamri指示不要释放任何袭击官员,会员或雇员的人
- 如果该部的雇员放弃了诉讼,管理人员会惩罚申诉人并转移到边境力量的领导
Portuguese
O ministro do Interior, Abdul Amir Al -Shamri
- No caso de os funcionários do ministério abdicarem o processo, os gerentes punirem o queixoso e transferem -se para a liderança das forças fronteiriças
Spanish
El ministro del Interior, Abdul Amir al -Shamri, no dice que no libere a nadie que asalte a un oficial, afiliado o empleado
- En el caso de que los empleados del ministerio abdicen de la demanda, los gerentes castigan al demandante y se transfieren al liderazgo de las fuerzas fronterizas
Russian
Министр внутренних дел Абдул Амир Аль -Шамри предписывает не освобождать кого -либо, кто нападает на офицера, филиала или сотрудника
- В случае, если сотрудники министерства отрекаются от иска, менеджеры наказывают заявителя и передают руководство пограничных сил
Hindi
आंतरिक मंत्री अब्दुल अमीर अल -शमरी किसी को भी किसी अधिकारी, संबद्ध या कर्मचारी पर हमला करने वाले को छोड़ने का निर्देश नहीं देते हैं
- इस घटना में कि मंत्रालय के कर्मचारी मुकदमे को छोड़ देते हैं, प्रबंधक शिकायतकर्ता को दंडित करते हैं और सीमा बलों के नेतृत्व में स्थानांतरित करते हैं
French
Le ministre de l'Intérieur, Abdul Amir Al -Shamri, ordonne à ne libérer personne qui a agressé un officier, un affilié ou un employé
- Dans le cas où les employés du ministère abdiquent le procès, les gestionnaires punissent le plaignant et transfèrent aux dirigeants des forces frontalières
English
وزير الداخلية عبد الأمير الشمري يوجه بعدم إطلاق سراح أي شخص يعتدي على ضابط أو منتسب أو موظف
- في حال تنازل منتسبي الوزارة عن الدعوى يقوم المدراء بمعاقبة المشتكي المتنازل وينقل إلى قيادة قوات الحدود
German
Innenminister Abdul Amir al -Shamri weist an, niemanden zu veröffentlichen, der einen Beamten, Partner oder Angestellten angreift
- Für den Fall, dass die Mitarbeiter des Ministeriums die Klage abdaten
Italian
Il ministro degli interni Abdul Amir Al -Shamri dirige a non rilasciare nessuno che assalti un ufficiale, un affiliato o un dipendente
- Nel caso in cui i dipendenti del Ministero abbidano la causa, i manager puniscono il denunciante e si trasferiscono alla leadership delle forze di frontiera
Minister van Binnenlandse Zaken Abdul Amir Al -Shamri beveelt niemand vrij te laten die een officier, een filiaal of werknemer aanvalt
- In het geval dat de werknemers van het ministerie de rechtszaak afbakenen, straffen de managers de klager en overstappen ze naar het leiderschap van de grens.
Greek
Ο υπουργός Εσωτερικών Abdul Amir al -Shamri κατευθύνει να μην απελευθερώσει κανέναν που επιτίθεται σε αξιωματικό, θυγατρικό ή υπάλληλο
- Σε περίπτωση που οι υπάλληλοι του υπουργείου παραιτήσουν από την αγωγή, οι διαχειριστές τιμωρούν τον καταγγέλλοντα και μεταφέρονται στην ηγεσία των συνοριακών δυνάμεων
1/12/2025, 10:23:04 AM
The Palestine Committee of the Asian Parliamentary Assembly holds its meeting in the capital, Baghdad, and calls for an immediate end to the aggression on Gaza
12/30/2024, 1:20:35 PM
Counter-Terrorism Service: 7 ISIS members killed and 22 guest houses destroyed on the borders between Salah al-Din, Kirkuk and Diyala
The Council of Ministers approves the authorization of the Minister of Finance or her authorized representative to sign the loan agreement to finance the implementation of combined cycle projects for the benefit of the Ministry of Electricity, for the Kirkuk Gas Station.