🔴US Secretary of State Antony Blinken in a speech to reporters after leaving Baghdad:
- I mentioned to Prime Minister Mohammed Shia al-Sudani my surprise upon my arrival in Baghdad at the construction and vitality of the capital
- Important work has been done to ensure that Iraqis receive the necessary services to build a better life
- It is impressive that these changes are happening
- The Iraqi people deserve this development
original
🔴وزير الخارجية الأمريكية أنتوني بلينكن في كلمة للصحفيين عقب مغادرته بغداد:
- ذكرت لرئيس الوزراء محمد شياع السوداني دهشتي حين وصولي لبغداد بالإنشاءات وحيوية العاصمة
- هنالك عمل مهم قد أنجز للتأكد من حصول العراقيين على الخدمات الضرورية لبناء حياة أفضل
- من المثير للإعجاب حصول هذه التغييرات
- الشعب العراقي يستحق هذا التطور
🔴Secretário de Estado dos EUA, Anthony Blinken, em discurso aos repórteres após sua saída de Bagdá:
- Mencionei ao primeiro-ministro Muhammad Shiaa Al-Sudani o meu espanto quando cheguei a Bagdad com a construção e vitalidade da capital
- Foi realizado um trabalho importante para garantir que os iraquianos tenham acesso aos serviços necessários para construir uma vida melhor
- É impressionante que essas mudanças tenham ocorrido
- O povo iraquiano merece este desenvolvimento
Spanish
🔴El secretario de Estado estadounidense, Anthony Blinken, en un discurso ante los periodistas tras su salida de Bagdad:
- Le mencioné al Primer Ministro Muhammad Shiaa Al-Sudani mi asombro cuando llegué a Bagdad ante la construcción y vitalidad de la capital.
- Se ha realizado un trabajo importante para garantizar que los iraquíes tengan acceso a los servicios necesarios para construir una vida mejor.
- Es impresionante que se hayan producido estos cambios.
- El pueblo iraquí merece este desarrollo.
Russian
🔴Госсекретарь США Энтони Блинкен в речи перед журналистами после отъезда из Багдада:
- Я рассказал премьер-министру Мухаммаду Шиаа Аль-Судани о своем удивлении по прибытии в Багдад по поводу строительства и жизнеспособности столицы.
- Была проделана важная работа для обеспечения иракцам доступа к услугам, необходимым для построения лучшей жизни.
- Впечатляет, что такие изменения произошли
- Иракский народ заслуживает такого развития
Hindi
🔴अमेरिकी विदेश मंत्री एंथनी ब्लिंकन ने बगदाद से प्रस्थान के बाद पत्रकारों को दिए भाषण में:
- जब मैं राजधानी के निर्माण और जीवन शक्ति पर बगदाद पहुंचा तो मैंने प्रधान मंत्री मुहम्मद शिया अल-सुदानी को अपने आश्चर्य के बारे में बताया।
- यह सुनिश्चित करने के लिए महत्वपूर्ण कार्य किया गया है कि इराकियों को बेहतर जीवन बनाने के लिए आवश्यक सेवाओं तक पहुंच प्राप्त हो
- यह प्रभावशाली है कि ये परिवर्तन हुए हैं
- इराकी लोग इस विकास के हकदार हैं
French
🔴Le secrétaire d'État américain Anthony Blinken dans un discours aux journalistes après avoir quitté Bagdad :
J’ai fait part au Premier ministre Mohammed Shia al-Sudani de ma surprise à mon arrivée à Bagdad face à la construction et à la vitalité de la capitale.
- Un travail important a été réalisé pour garantir que les Irakiens disposent des services dont ils ont besoin pour construire une vie meilleure.
- C’est impressionnant que ces changements se soient produits.
Le peuple irakien mérite ce développement.
English
🔴وزير الخارجية الأمريكية أنتوني بلينكن في كلمة للصحفيين عقب مغادرته بغداد:
- ذكرت لرئيس الوزراء محمد شياع السوداني دهشتي حين وصولي لبغداد بالإنشاءات وحيوية العاصمة
- هنالك عمل مهم قد أنجز للتأكد من حصول العراقيين على الخدمات الضرورية لبناء حياة أفضل
- من المثير للإعجاب حصول هذه التغييرات
- الشعب العراقي يستحق هذا التطور
German
🔴US-Außenminister Anthony Blinken in einer Rede vor Reportern nach seiner Abreise aus Bagdad:
- Ich habe Premierminister Muhammad Shiaa Al-Sudani gegenüber mein Erstaunen über den Aufbau und die Vitalität der Hauptstadt zum Ausdruck gebracht, als ich in Bagdad ankam
- Es wurde wichtige Arbeit geleistet, um sicherzustellen, dass die Iraker Zugang zu den Dienstleistungen haben, die sie für den Aufbau eines besseren Lebens benötigen
- Es ist beeindruckend, dass diese Veränderungen stattgefunden haben
- Das irakische Volk hat diese Entwicklung verdient
Italian
🔴Il segretario di Stato americano Anthony Blinken in un discorso ai giornalisti dopo la sua partenza da Baghdad:
- Ho menzionato al Primo Ministro Muhammad Shiaa Al-Sudani il mio stupore quando sono arrivato a Baghdad per la costruzione e la vitalità della capitale
- È stato fatto un lavoro importante per garantire che gli iracheni abbiano accesso ai servizi necessari per costruire una vita migliore
- È impressionante che questi cambiamenti siano avvenuti
- Il popolo iracheno merita questo sviluppo
🔴De Amerikaanse minister van Buitenlandse Zaken Anthony Blinken in een toespraak voor verslaggevers na zijn vertrek uit Bagdad:
- Ik vertelde premier Muhammad Shiaa Al-Sudani mijn verbazing toen ik in Bagdad aankwam over de opbouw en vitaliteit van de hoofdstad
- Er is belangrijk werk verricht om ervoor te zorgen dat Irakezen toegang hebben tot de diensten die nodig zijn om een beter leven op te bouwen
- Het is indrukwekkend dat deze veranderingen hebben plaatsgevonden
- Het Iraakse volk verdient deze ontwikkeling
Greek
🔴Ο Υπουργός Εξωτερικών των ΗΠΑ Άντονι Μπλίνκεν σε ομιλία του σε δημοσιογράφους μετά την αναχώρησή του από τη Βαγδάτη:
- Ανέφερα στον πρωθυπουργό Muhammad Shiaa Al-Sudani την έκπληξή μου όταν έφτασα στη Βαγδάτη για την κατασκευή και τη ζωτικότητα της πρωτεύουσας
- Σημαντική δουλειά έχει γίνει για να διασφαλιστεί ότι οι Ιρακινοί έχουν πρόσβαση στις υπηρεσίες που είναι απαραίτητες για την οικοδόμηση μιας καλύτερης ζωής
- Είναι εντυπωσιακό ότι έχουν συμβεί αυτές οι αλλαγές
- Ο ιρακινός λαός αξίζει αυτή την εξέλιξη
1/12/2025, 10:23:04 AM
The Palestine Committee of the Asian Parliamentary Assembly holds its meeting in the capital, Baghdad, and calls for an immediate end to the aggression on Gaza
12/30/2024, 1:20:35 PM
Counter-Terrorism Service: 7 ISIS members killed and 22 guest houses destroyed on the borders between Salah al-Din, Kirkuk and Diyala
The Council of Ministers approves the authorization of the Minister of Finance or her authorized representative to sign the loan agreement to finance the implementation of combined cycle projects for the benefit of the Ministry of Electricity, for the Kirkuk Gas Station.