Το Υπουργικό Συμβούλιο εγκρίνει την εισήγηση του Υπουργικού Συμβουλίου Ενέργειας σχετικά με την εγκατάσταση του πετρελαιαγωγού (Basra-Haditha), χωρητικότητας 2,25 εκατομμυρίων βαρελιών, ως εξής:
1- Έγκριση της σύμβασης που συνήφθη μεταξύ της Basra Oil Company και της Oil Projects Company, ύψους (5,97225) τρισεκατομμυρίων δηναρίων, σύμφωνα με την οικονομική αρχή, και χρηματοδοτείται στο πλαίσιο της ιρακινο-κινεζικής συμφωνίας.
2- Έγκριση εισήγησης της Κεντρικής Επιτροπής Αναθεώρησης και Έγκρισης Παραπομπής στο Υπουργείο Πετρελαίου, η οποία περιλαμβάνει την παραπομπή της εντολής εξοπλισμού του αγωγού αργού πετρελαίου (Μπάσρα - Χαντίθα), στο μειωμένο ποσό (1,6205) τρισ. δηνάρια, που είναι μικρότερο από το εκτιμώμενο κόστος κατά 5,5%, ο αγωγός είναι κατηγορίας (56) κόμβων ...και με μήκος (685) km, πάχος 22 mm, και με πρώτες ύλες στερεάς προέλευσης. ότι γίνονται αποδεκτά από το Υπουργείο Πετρελαίου πριν από την κατασκευή και με περίοδο προετοιμασίας (720) ημερών, με το έργο να εντάσσεται στον προϋπολογισμό λειτουργίας της Εταιρείας Έργων Πετρελαίου, πριν από την παραπομπή.
3- Εξαίρεση της προαναφερθείσας σύμβασης και παραπομπής από τις Οδηγίες Εφαρμογής Κρατικών Συμβάσεων Αρ. 2 του 2014 και τους συνημμένους σε αυτές ελέγχους.
original
مجلس الوزراء يقر توصية المجلس الوزاري للطاقة بشأن إنشاء خط نقل النفط (بصرة – حديثة)، بطاقة 2.25 مليون برميل، وفق الآتي:
1-الموافقة على العقد المبرم بين شركة نفط البصرة، وشركة المشاريع النفطية، بمبلغ (5.97225) تريليون دينار، وبحسب الصلاحية المالية، وممول من ضمن الاتفاقية العراقية الصينية.
2-إقرار توصية اللجنة المركزية للمراجعة والمصادقة على الإحالة في وزارة النفط، المتضمنة إحالة الطلبية لتجهيز أنبوب النفط الخام(بصرة – حديثة)، بالمبلغ المخفض (1.6205) تريليون دينار، وهو أقل من الكلفة التخمينية بمقدار 5.5%، الأنبوب فئة (56) عقدة، وبطول (685) كلم، وسمك 22 ملم، وبمواد أولية ذات منشأ رصين، على أن تقبلها وزارة النفط قبل التصنيع، وبفترة تجهيز(720) يوماً، مع إدراج المشروع ضمن الموازنة التشغيلية لشركة المشاريع النفطية، قبل الإحالة.
3-استثناء العقد والإحالة المذكورة من تعليمات تنفيذ العقود الحكومية 2 لسنة 2014، والضوابط الملحقة بها.
English
The Council of Ministers approves the recommendation of the Ministerial Council for Energy regarding the establishment of the oil pipeline (Basra - Haditha), with a capacity of 2.25 million barrels, as follows:
1- Approval of the contract concluded between Basra Oil Company and the Oil Projects Company, in the amount of (5.97225) trillion dinars, according to the financial authority, and funded within the Iraqi-Chinese agreement.
2- Approval of the recommendation of the Central Committee for Review and Approval of the Referral in the Ministry of Oil, which includes the referral of the order to equip the crude oil pipeline (Basra - Haditha), at the reduced amount (1.6205) trillion dinars, which is less than the estimated cost by 5.5%, the pipe is a category (56) knot, with a length of (685) km, a thickness of 22 mm, and with raw materials of solid origin, provided that the Ministry of Oil accepts it before manufacturing, and with a preparation period of (720) days, with the project being included in the operating budget of the Oil Projects Company, before the referral.
3- Exempting the aforementioned contract and referral from the Government Contracts Implementation Instructions No. 2 of 2014 and the controls attached thereto.
O Conselho de Ministros aprova a recomendação do Conselho Ministerial de Energia relativa ao estabelecimento da linha de transporte de petróleo (Basra - Haditha), com capacidade de 2,25 milhões de barris, nos termos seguintes:
1- Aprovação do contrato celebrado entre a Basra Oil Company e a Oil Projects Company, no valor de (5,97225) trilhões de dinares, conforme validade financeira, e financiado no âmbito do acordo Iraque-China.
2- Aprovação da recomendação do Comité Central de Revisão e Aprovação do encaminhamento no Ministério dos Petróleos, que incluiu o encaminhamento da ordem de preparação do oleoduto bruto (Basra - Haditha), com o valor reduzido (1,6205) biliões dinares, que é 5,5% menor que o custo estimado, tubo classe (56) nós Com comprimento de (685) km, espessura de 22 mm, e matérias-primas de origem sólida, desde que aceites pelo Ministério do Petróleo. antes da fabricação e dentro de um período de tempo. Preparação (720) dias, estando o projecto incluído no orçamento operacional da Oil Projects Company, antes do encaminhamento.
3- Exclusão do referido contrato e encaminhamento das Instruções de Implementação de Contratos Governamentais n.º 2 de 2014, e dos controlos a ele anexos.
Spanish
El Consejo de Ministros aprueba la recomendación del Consejo Ministerial de Energía sobre el establecimiento de la línea de transporte de petróleo (Basora - Haditha), con una capacidad de 2,25 millones de barriles, según lo siguiente:
1- Aprobación del contrato celebrado entre la Basra Oil Company y la Oil Projects Company, por un importe de (5,97225) billones de dinares, según su validez financiera, y financiado en el marco del acuerdo iraquí-chino.
2- Aprobación de la recomendación del Comité Central de Revisión y Aprobación de la remisión en el Ministerio de Petróleo, que incluía la remisión de la orden de preparación del oleoducto (Basora - Haditha), con el importe reducido (1,6205) billones dinares, un 5,5% menos que el coste estimado, tubería de clase (56) nudos con una longitud de (685) km, un espesor de 22 mm y materias primas de origen sólido, siempre que el Ministerio de Petróleo las acepte. antes de la fabricación y dentro de un período de tiempo. Preparación (720) días, con el proyecto incluido en el presupuesto operativo de la Compañía de Proyectos Petroleros, antes de la remisión.
3- Exclusión del citado contrato y remisión del Instructivo de Ejecución de Contratos Gubernamentales N° 2 de 2014, y los controles adjuntos al mismo.
Russian
Совет министров одобряет рекомендацию Совета министров энергетики относительно создания линии транспортировки нефти (Басра - Хадита) мощностью 2,25 миллиона баррелей согласно следующему:
1. Утверждение контракта, заключенного между «Басрской нефтяной компанией» и «Ойл проджектс компани», на сумму (5,97225) триллиона динаров, согласно финансовой обоснованности, и финансируемого в рамках иракско-китайского соглашения.
2- Утверждение рекомендации ЦК по рассмотрению и утверждению поручения в Миннефти, включавшего в себя передачу приказа о подготовке нефтепровода (Басра - Хадита), с уменьшенной суммой (1,6205) трлн. динаров, что на 5,5% меньше сметной стоимости, класса труб (56) узлов длиной (685) км, толщиной 22 мм и сырьем твердого происхождения при условии их приемки Миннефти. до изготовления и в течение определенного периода времени. Подготовка (720) дней, при этом проект включен в операционный бюджет компании Oil Projects до направления.
3- Исключение вышеупомянутого контракта и направления из Инструкции по реализации государственных контрактов № 2 от 2014 года, а также связанных с ним мер контроля.
Hindi
मंत्रिपरिषद निम्नलिखित के अनुसार 2.25 मिलियन बैरल की क्षमता वाली तेल परिवहन लाइन (बसरा - हदीथा) की स्थापना के संबंध में ऊर्जा के लिए मंत्रिस्तरीय परिषद की सिफारिश को मंजूरी देती है:
1- बसरा ऑयल कंपनी और ऑयल प्रोजेक्ट्स कंपनी के बीच वित्तीय वैधता के अनुसार (5.97225) ट्रिलियन दीनार की राशि में संपन्न अनुबंध को मंजूरी, और इराकी-चीनी समझौते के तहत वित्तपोषित।
2- तेल मंत्रालय में रेफरल की समीक्षा और अनुमोदन के लिए केंद्रीय समिति की सिफारिश को मंजूरी, जिसमें कम राशि (1.6205) ट्रिलियन के साथ कच्चे तेल पाइपलाइन (बसरा - हदीथा) तैयार करने के आदेश का रेफरल शामिल था। दीनार, जो अनुमानित लागत से 5.5% कम है, पाइप वर्ग (56) समुद्री मील (685) किमी की लंबाई, 22 मिमी की मोटाई, और ठोस मूल के कच्चे माल, बशर्ते कि तेल मंत्रालय उन्हें स्वीकार करे। विनिर्माण से पहले, और समय की अवधि के भीतर। रेफरल से पहले, ऑयल प्रोजेक्ट्स कंपनी के परिचालन बजट में शामिल परियोजना के साथ तैयारी (720) दिन।
3- 2014 के सरकारी अनुबंध कार्यान्वयन निर्देश संख्या 2 और उससे जुड़े नियंत्रणों से उपरोक्त अनुबंध और रेफरल को बाहर करना।
French
Le Conseil des ministres approuve la recommandation du Conseil ministériel de l'énergie concernant la création de la ligne de transport pétrolier (Basra - Haditha), d'une capacité de 2,25 millions de barils, selon ce qui suit :
1- Approbation du contrat conclu entre la Basra Oil Company et la Oil Projects Company, d'un montant de (5,97225) billions de dinars, selon la validité financière, et financé dans le cadre de l'accord irako-chinois.
2- Approbation de la recommandation du Comité central d'examen et d'approbation de la saisine du ministère du Pétrole, qui comprenait la saisine de l'ordre de préparation de l'oléoduc (Basra - Haditha), avec un montant réduit (1,6205) billions dinars, soit 5,5% de moins que le coût estimé, des tuyaux de classe (56) nœuds d'une longueur de (685) km, d'une épaisseur de 22 mm, et de matières premières d'origine solide, à condition que le Ministère du Pétrole les accepte. avant la fabrication et dans un certain délai. Jours de préparation (720), avec projet inclus dans le budget opérationnel de la Société des Projets Pétroliers, avant saisine.
3- Hors le contrat susvisé et la référence aux Instructions d'exécution des marchés publics n°2 de 2014, et les contrôles qui y sont attachés.
English
مجلس الوزراء يقر توصية المجلس الوزاري للطاقة بشأن إنشاء خط نقل النفط (بصرة – حديثة)، بطاقة 2.25 مليون برميل، وفق الآتي:
1-الموافقة على العقد المبرم بين شركة نفط البصرة، وشركة المشاريع النفطية، بمبلغ (5.97225) تريليون دينار، وبحسب الصلاحية المالية، وممول من ضمن الاتفاقية العراقية الصينية.
2-إقرار توصية اللجنة المركزية للمراجعة والمصادقة على الإحالة في وزارة النفط، المتضمنة إحالة الطلبية لتجهيز أنبوب النفط الخام(بصرة – حديثة)، بالمبلغ المخفض (1.6205) تريليون دينار، وهو أقل من الكلفة التخمينية بمقدار 5.5%، الأنبوب فئة (56) عقدة، وبطول (685) كلم، وسمك 22 ملم، وبمواد أولية ذات منشأ رصين، على أن تقبلها وزارة النفط قبل التصنيع، وبفترة تجهيز(720) يوماً، مع إدراج المشروع ضمن الموازنة التشغيلية لشركة المشاريع النفطية، قبل الإحالة.
3-استثناء العقد والإحالة المذكورة من تعليمات تنفيذ العقود الحكومية 2 لسنة 2014، والضوابط الملحقة بها.
German
Der Ministerrat stimmt der Empfehlung des Ministerrates für Energie bezüglich der Einrichtung der Öltransportlinie (Basra – Haditha) mit einer Kapazität von 2,25 Millionen Barrel zu, wie folgt:
1- Genehmigung des zwischen der Basra Oil Company und der Oil Projects Company geschlossenen Vertrags im Wert von (5,97225) Billionen Dinar, je nach finanzieller Gültigkeit, der im Rahmen des irakisch-chinesischen Abkommens finanziert wird.
2- Genehmigung der Empfehlung des Zentralkomitees zur Überprüfung und Genehmigung der Überweisung an das Ölministerium, die die Überweisung des Auftrags zur Vorbereitung der Rohölpipeline (Basra – Haditha) mit dem reduzierten Betrag (1,6205 Billionen) beinhaltete Dinar, das sind 5,5 % weniger als die geschätzten Kosten, die Rohrklasse (56) Knoten mit einer Länge von (685) km, einer Dicke von 22 mm und Rohstoffen fester Herkunft, sofern das Ölministerium sie akzeptiert vor der Herstellung und innerhalb eines bestimmten Zeitraums. Vorbereitung (720) Tage, wobei das Projekt vor der Überweisung im Betriebsbudget der Oil Projects Company enthalten ist.
3- Ausschluss des oben genannten Vertrags und der Verweisung aus den Government Contracts Implementation Instructions Nr. 2 von 2014 und den damit verbundenen Kontrollen.
Italian
Il Consiglio dei Ministri approva la raccomandazione del Consiglio dei Ministri dell'Energia riguardante la realizzazione della linea di trasporto del petrolio (Bassora - Haditha), con una capacità di 2,25 milioni di barili, secondo quanto segue:
1- Approvazione del contratto concluso tra la Basra Oil Company e la Oil Projects Company, per un importo di (5.97225) trilioni di dinari, secondo la validità finanziaria, e finanziato nell'ambito dell'accordo iracheno-cinese.
2- Approvazione della raccomandazione del Comitato Centrale per la revisione e l'approvazione del deferimento al Ministero del Petrolio, che includeva il deferimento dell'ordine per preparare l'oleodotto del greggio (Bassora - Haditha), con l'importo ridotto (1.6205) trilioni dinari, ovvero il 5,5% in meno del costo stimato, i tubi della classe (56) nodi con una lunghezza di (685) km, uno spessore di 22 mm e materie prime di origine solida, a condizione che il Ministero del Petrolio li accetti. prima della produzione ed entro un periodo di tempo. Preparazione (720) giorni, con il progetto incluso nel budget operativo della Oil Projects Company, prima del deferimento.
3- Esclusione del predetto contratto e rinvio dalle Istruzioni Attuazione Contratti Pubblici n. 2 del 2014, e dei controlli ad essa allegati.
De Raad van Ministers keurt de aanbeveling van de Ministerraad voor Energie goed met betrekking tot de aanleg van de oliepijpleiding (Basra-Haditha), met een capaciteit van 2,25 miljoen vaten, als volgt:
1- Goedkeuring van het contract dat is gesloten tussen Basra Oil Company en Oil Projects Company, ter waarde van (5,97225) biljoen dinar, volgens de financiële autoriteit, en gefinancierd binnen de Iraaks-Chinese overeenkomst.
2- Goedkeuring van de aanbeveling van het Centraal Comité voor Beoordeling en Goedkeuring van de Verwijzing in het Ministerie van Olie, die de verwijzing omvat van de opdracht om de ruwe oliepijpleiding (Basra - Haditha) uit te rusten, voor het gereduceerde bedrag (1,6205) biljoen dinars, wat 5,5% minder is dan de geraamde kosten, de pijpleiding is categorie (56) knopen. ...en met een lengte van (685) km, een dikte van 22 mm en met grondstoffen van vaste oorsprong, voorzien dat ze door het Ministerie van Olie worden geaccepteerd vóór de productie, en met een voorbereidingsperiode van (720) dagen, waarbij het project wordt opgenomen in de operationele begroting van de Olieprojectenmaatschappij, vóór de verwijzing.
3- Het voornoemde contract en de verwijzing vrijstellen van de Uitvoeringsvoorschriften overheidscontracten nr. 2 van 2014 en de daaraan verbonden controles.
1/12/2025, 10:23:04 AM
Η Επιτροπή Παλαιστίνης της Ασιατικής Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης συνεδριάζει στην πρωτεύουσα, Βαγδάτη, και καλεί για άμεσο τερματισμό της επίθεσης στη Γάζα
12/30/2024, 1:20:35 PM
Αντιτρομοκρατική Υπηρεσία: 7 μέλη του ISIS σκοτώθηκαν και 22 ξενώνες καταστράφηκαν στα σύνορα που χωρίζουν το Salah al-Din, το Kirkuk και την Diyala.
Το Υπουργικό Συμβούλιο συμφωνεί να εξουσιοδοτήσει την Υπουργό Οικονομικών ή όποιον εξουσιοδοτεί να υπογράψει τη δανειακή σύμβαση που χρηματοδοτείται για την υλοποίηση έργων συνδυασμένου κύκλου προς όφελος του Υπουργείου Ηλεκτρισμού, για το πρατήριο του Κιρκούκ.